-
Translate to:
-
Subscribe by e-mail
Subscribe RSS
Recent Comments
- Cassy { I agree that Localization is all about understanding, understanding ones website through reading it in a language that familiar to readers, may it be foreign... } – May 08, 4:57 PM
- Cassy { Might be true that some professional human translators feel that machine translators seem to steal their work. } – Apr 18, 5:53 PM
- Cassy { As for me, I still prefer to use professional human translator as I want to have a flawless output of translations. } – Apr 18, 2:21 PM
Popular posts
Archives
Categories
Tag Cloud
.NET Translator alphabet automatic quality check automatic translation brand translation camera translator fun translations guest blog human translators internationalization language Lin Shu localization localization best practices localization legislation localization project localization terms localization tool machine translation machine translation friendly text machine translation usefulness machine translator MOTO multilizer translation blog Muphry's law new translation tehcnology PDF translator proofreading software localization successful localization the quality of machine translation tips translation translation challengies translation costs translation crowdsourcing translation memory translation outsourcing translation productivity translation quality translation skills translation terms Translator Gadget Unicode user guides
Multilizer Latest News- Multilizer 8 Released April 5, 2012
- Improved Tool for the Localization of .NET Applications Released January 17, 2012
Multilizer Products
Monthly Archives: May 2011
Quality In Translation Crowdsourcing
This article is originally published at translation-blog.multilizer.com. Translation quality is one of the most important issues in translation crowdsourcing. Based on our analysis of dozens of crowdsourcing articles and cases we elaborate the quality aspect of our earlier article about … Continue reading
What Are The Biggest Challenges For PDF Translators?
Automatic PDF translator is a useful tool for many situations: when you don’t understand a manual in foreign language, when you want to read a foreign language article or small book, when you want to translate a guide for foreign … Continue reading
New Tool For Translation Crowdsourcing
We will soon publish a new tool that will enable easy outsourced or crowdsourced translation of .NET applications. The tool is targeted for rather small applications and it will be on the lower end of the price range. This will … Continue reading
Posted in New Innovations, Technology, Translation crowdsourcing
Tagged translation crowdsourcing
Leave a comment
What Is Software Localization?
In a previous post we discussed about translation and localization. To take this localization conversation little further, let’s talk shortly about one common term strongly related in localization. This term is software localization. Software localization means translating a piece of … Continue reading
Top Reasons For Translation Crowdsourcing
We reviewed dozens of articles and cases about translation crowdsourcing and collected in this article all the reasons why companies do crowdsourcing. Most of the benefits are related to issues that are present in any translation work. But there are … Continue reading