This is a guest post by Joyce Kimber.

Mobile apps and website translation involve going the extra mile to developing both online platforms that suit your targeted market’s needs. The current market has allowed website and app translation to increase revenues and improve the awareness of your brand. Globally, you can extend your markets to international clients who prefer speaking online in their native language; hence it’s necessary to engage your apps or website in the process of localization. Let’s briefly discuss the tips which can help you achieve translation of websites and apps.

Have a strategic setup

Before engaging in anything, you need first to identify a few things, such as the language of your target market. Then, you should carefully analyze your already existing users and confirm if there are loops that you missed out on that can help you serve your prospects better.

Most importantly, you need to question yourself about the importance of the app or website that you want to present to your target market. Before launching your website or application, it should be first set to be localized friendly. Then, the source code being used should be separated from the actual content, translated to the users. For example, source code C# can be used for converting HTML to PDF when performing separation of real content and that which is being translated to your clients.

Consider using professional agencies

To get a seamless experience for your website or app, you need to ensure that the multilingual website and app is also translated seamlessly by experts. It means that you have the option of reaching out to a company that deals with language translations, and they can localize, optimize and translate your platforms in a professional manner.

During editing, when the translation firms are performing localization on either your website structures or app, they always edit, format, and ensure they include cultural adaptation. In the process, writing direction and word length might change; hence these alterations are handled well by the professional agencies.

In-depth context provision

You must ensure the proper instructions are provided for your website or app interface. This ensures that the context of the given message is appropriately understood. Working with translators might help them understand your needs on what is to be achieved. When working with professional agencies, you should provide them with notes and screenshots and even access your UI. The aim is to gain clarity and accuracy during translation; hence it can be achieved.

Visual content localization

Some will require longer texts or space depending on the translated language, while others will have to change their directions. So, in-app localization, it’s necessary to begin the process with the design and development stages. In addition, localization should be user-friendly, which means that the visuals on your app or website should be seamless.

Language logic

It’s essential to stretch out your translation process by introducing additional logic on the website or app that allows any differences in grammar to be covered within the various languages. Ensure that correct implementation is done and provide the required guidelines, which will help the professionals translate the languages while ensuring the proper rules are observed in the translated versions.

Conclusion

Website and mobile app translation services entail more than translating. The success of the entire experience depends on the users’ experience on platforms across the globe. It is an efficient way to attract more potential prospects.


Joyce Kimber is an entrepreneurial writer. She always finds new ways to improve her work performance and productivity. Connect with her on Twitter via @joyce_kimber91.