When Localization Can Help Your Business to Grow

when-localization-can-help-your-business-to-grow Localization means adopting the local culture and language to the product or service. Whether a business is B2C or B2B, customers are always humans who have different language skills. Languages affect people’s behavior in many ways. One can localize almost everything from software to websites, and from brochures to social media communication. Continue reading When Localization Can Help Your Business to Grow

Non-Verbal Localization

seeing-behind-words Non-verbal communication is often associated with face-to-face communication. In addition to the actual words, people communicate with facial expressions, body gestures, eye movements, and so on. In a real, face-to-face interaction we are able to sense all the signals and micro expressions which help us to build up the overall perception. Continue reading Non-Verbal Localization

Localization Is Part of Good Customer Service

localization-is-good-service As a localization tool developer, we often talk about localization in a technical context. The implementation and processes have got a lot of attention here in the blog – which of course is important. Localization, especially software localization, can be tricky and there are many things to consider. However, the fact that localization has a great potential to improve sales and customer satisfaction deserves a great deal of attention as well. Continue reading Localization Is Part of Good Customer Service

Localization of Android Applications

The number of iPhone, Android, Symbian and other smartphone application in the markets increases very rapidly. Many of these applications are rather simple and very small in size. Selling of these applications usually does not require a web site or extensive marketing material because users from different cultures and countries all buy applications in few iPhone, Android and other software stores. Thus there is a big amount of applications that can be localized to new languages by translating 500-1000 words or even less. Continue reading Localization of Android Applications

The party, the panic and the trust. Meta-localization for success in localization.

corporate_party At first, what happens when you want to localize software is similar to being invited to a party where you don’t really know anybody, but everybody else seems to know everybody else. A feeling of awkwardness accompanies your gestures and a nervous smile sticks to your face. Your objective is to mingle and show who you really are to the others, hoping for the opportunity to present your striking ideas and disarming humor. You grow self-aware and every gesture becomes somewhat tense. The more relaxed you want to seem (“I’m totally ok with being here alone looking at the host’s beautiful plants”), the more displaced you feel. Continue reading The party, the panic and the trust. Meta-localization for success in localization.

Color Localization Infographics

color-localizationLocalization involves not only translating words from other language to another but also adopting other local elements. For example images, colors, names, dates, prices and currencies are elements that may be changed during the localization process. People are visual creatures, and colors are important to us. They are filled with cultural meanings that should be taken into account when localizing material to other markets.  Continue reading Color Localization Infographics