reasons to hate software localization

10 Cosas odio todo acerca de localización de Software

reasons to hate software localization ¿Has tomado parte de un proyecto de localización de software? Entonces sabrás que la localización de software no siempre será la experiencia más sin esfuerzo. No es de sorprender que muchas personas prefieren comprar herramientas o servicios de localización profesional en lugar de hacer todo desde cero. Vamos a repasar diez razones por qué la localización de software puede ser muy difícil.

  1. Reactividad. Localización de software es raramente proactiva. A menudo es necesario localizar una pieza existente de software. Lamentablemente este enfoque significa más trabajo. Localización fueron tomado en cuenta ya al empezar a escribir el primer fragmento de código en el proceso de localización sería mucho más suave.
  2. Heterogéneos. Un proyecto de localización típica consiste en personas con muchas habilidades diferentes. Los niveles de conocimientos en diferentes áreas no están lo mismo con un desarrollador, un traductor y un gerente de proyecto. Por lo tanto la comunicación entre estos participantes no es siempre fácil.
  3. Laborioso. Con el software de cambios menores de localización típicamente requieren mucho trabajo. Cuando se nota un error tipográfico o traducción del software, el lugar correcto debe encontrarse en el código, debe realizarse el cambio requerido y luego el software debe ser reconstruida con el fin de ver si la corrección fue exitosa.
  4. Pruebas. Hay muchas cosas que pueden salir mal en localización de software. Por eso es aconsejable hacer un montón de pruebas. Esto toma tiempo y nervios fuertes.
  5. Encontrar la gente adecuada. Software es siempre una obra técnica de arte. La traducción es una obra de arte lingüística. Juntos estos artistas necesitan crear una pieza de software que permite una experiencia de usuario unificada entre todas las versiones de idioma con estilo y vocabulario localizada. La combinación de todos estos elementos en un proyecto es difícil, si no encuentras la gente adecuada a su proyecto de localización.
  6. La selva de formatos de archivo. Si alguna vez han participado más de un proyecto de localización que hay innumerables cantidad de posibles formatos de archivo que no son compatibles con los demás.
  7. Gestión de proyectos. Con todas las técnicas, lingüística y problemas de personal, gestión de proyectos de localización no es fácil.
  8. Gestión de archivos. Cuando hay muchas versiones de idioma, actualizaciones y versiones del producto, memorias de traducción y otros archivos, es posible que alguien trabaja con un archivo mal en algún momento.
  9. Gestión de versiones lingüísticas. Software multilingüe es un activo en los mercados mundiales, pero un dolor para la gestión de localización. Lamentablemente este dolor no desaparece después de finalizado el proyecto. Cada cambio y actualización del software original tendrá un efecto sobre la versión localizada como.
  10. Peligro de romperla. No importa lo que haces o eres cuidadoso, Siempre hay una posibilidad de que tras el proceso de localización del software ya no funciona correctamente. Encontrar el error puede ser lejos de simple.

Estas diez razones son sólo el comienzo. Seguro, Hay muchas otras cosas que a menudo vuelven loco a participantes de proyecto de localización de software. Compartir sus propias experiencias dejando un comentario abajo.

©Multilizer


localization toolsBuscando una manera más sencilla de localizar software y aplicaciones? Herramienta de localización de software profesional puede prevenir muchos problemas técnicos y facilitar la gestión de proyectos. Probar herramientas de localización Multilizer con una evaluación gratuita de 30 días.

3 reflexiones sobre"10 Cosas odio todo acerca de localización de Software”

Los comentarios están cerrados.