Los objetivos conflictivos para la traducción automática

Traductores de máquina son tecnologías desarrolladas por los desarrolladores y los ingenieros de software. Traductores de máquina son herramientas utilizadas por la amplia gama de personas, de la gente común a profesionales de la traducción. Todos estos actores tienen diferentes metas y deseos para la tecnología. A pesar de todas las dificultades técnicas, estos objetivos contradictorios podrían ser el mayor reto de la industria. Seguir leyendo Los objetivos conflictivos para la traducción automática

Máquina vs. Humano: Traductores ponen a prueba

Este es un post invitado por Tinta verbal.

En la cultura contemporánea, Estamos acostumbrados a los equipos pudiendo escandalizarnos. La idea de una computadora haciendo algo que una generación anterior que era imposible, a nosotros, la norma. Por eso lo que paradójicamente choca los versado en la tecnología y la potencia de las máquinas es de las zonas donde todavía logran coincidir con nosotros simples humanos. Seguir leyendo Máquina vs. Humano: Traductores ponen a prueba

Es Popular la traducción automática?

Traducción automática es cada vez más popular. En este contexto la palabra 'popular' se refiere al hecho de que es ampliamente utilizado en muchas situaciones y para muchos propósitos. Los usuarios de Google Translate escriben y pegar cantidades increíbles de textos a la máquina cada día. Skype introdujo la función de traducción automática para llamadas. Twitter está desarrollando algún tipo de posibilidad de traducción automática de tweets. La lista sigue y sigue. Seguir leyendo Es Popular la traducción automática?

Nueva forma de pensamiento Translation Automation

new-way-of-thinking-translation-automationHa habido mucha discusión sobre automatización de la traducción en los últimos años. Uno puede tener cualquier tipo de opinión sobre la traducción automática y otras tecnologías de autoamtion, Pero el hecho es que la tecnología ha ayudado a la industria de la traducción a volverse más eficientes. Tecnologías, como herramientas de traducción, programas de tratamiento de texto, gramática checkers, por ejemplo, facilitar el trabajo de traducción cotidiana. Seguir leyendo Nueva forma de pensamiento Translation Automation

Comparación de calidad de MT: Google Translate vs. Microsoft Translator

best-machine-translatorRecientemente hemos publicado actualizado traducción automática (MT) comparación de la calidad. La comparación fue hecha a finales de agosto con nuestro sistema de galardonado automático llamado MT-calificador. Comparamos calidad MT en dos pares de idiomas, Inglés al español y del inglés al Portugués. Los resultados son bastante interesantes porque contradicen un poco con el entendimiento común de los mejores servicios. “Ha roto un mito”, por así decirlo. Seguir leyendo Comparación de calidad de MT: Google Translate vs. Microsoft Translator

3 Razones de por qué es importante conocer la calidad de la traducción automática

machine-translation-quality La traducción automática puede ser rápida y barata. Es un recurso valioso cuando se necesita una traducción rápida. Miles de millones de palabras se han traducido automáticamente y el ritmo sigue acelerándose. Muchos traductores profesionales tienen miedos de perder sus puestos de trabajo a las máquinas. El temor es de gran tamaño aunque. Hombre hizo la traducción con una persona real, asumiendo la responsabilidad de la calidad no competir en la misma liga con una cruda traducción automática con calidad desconocida. Seguir leyendo 3 Razones de por qué es importante conocer la calidad de la traducción automática