machine-translation-quality-improvement-stalled

Mejora de la calidad de la traducción automática – Portugués detenido

Periódicamente medimos la traducción automática (MT) calidad en Inglés – Español y Español – Portugués. Los últimos resultados muestran que la calidad de Inglés – Portugués MT de los principales proveedores de MT no ha mejorado en absoluto en cuatro meses.

Es decir, la mejora en la calidad de MT se ha estancado y no esperamos que la calidad para mejorar mucho en el futuro cercano. La situación es similar en Inglés – Español MT que parece haber llegado a la meseta ya en el año pasado.

Este descubrimiento está en consonancia con las expectativas de muchos analistas de la industria. Durante algún tiempo que se ha sabido que aumenta la cantidad de material de capacitación MT produce solamente más pequeñas y más pequeñas mejoras en la calidad de MT. Google ha dicho que 50% incremento de material didáctico mejora la calidad solamente 0.5%.

Con prácticamente todo el material de formación existentes ya utilizado, la mejora de la calidad de hecho ha sido pequeño. Y ahora nuestros descubrimientos aparentemente han confirmado este punto de vista, primero en Inglés – Español y ahora en Inglés – Portugués.

Acerca del futuro de MT, Esto significa que no esperamos que el inglés-español y Portugués – MT para mejorar mucho en el futuro cercano. Ninguna mejora más grande requiere mejoras en la tecnología subyacente de MT, i.e. implementación de ideas lingüísticas e investigaciones en los actuales motores de MT. Y eso lleva tiempo.

Aumento de la cantidad de material de formación no puede esperar para producir mejoras considerables en estos idiomas. Con respecto a otros idiomas, la cantidad de material de entrenamiento a menudo es menor que en el español, Portugués y otras lenguas principales.

Por lo tanto pueden esperarse las lenguas pequeñas y medianas a mejorar considerablemente más aumentando el material de entrenamiento. Así, la calidad en otros idiomas se espera abordar la calidad en Inglés – Español y Portugués – MT.

 


Machine translation quality scores MT-calificador evalúa automáticamente la calidad de la traducción automática. Más información.

Publicado por

Multilizer / Niko Papula

I am managing director of Multilizer, a Finnish software company specialising in software for enhancing translation quality, speed and cost.