Enojado aves utilizan traducción para convertirse en grande?

Este artículo se publicó originalmente en traducción - blog.multilizer.com.

Angry Birds no fue un éxito repentino. La compañía ha desarrollado juegos para 8 años antes de que sus pájaros finalmente conquistaron el mundo. Incluso el juego Angry Birds en sí no fue un éxito inmediato. Las ventas fueron muy lentas durante varios meses y costó mucho trabajo hacerlo éxito. Una de las bazas más importantes usaron era traducción.

Angry Birds primero entró en los mercados de lengua menos competitiva. Después de que habían conseguido en ellos que el Angry Birds tenía la credibilidad y la experiencia para proceder a mercados más competitivos y para llegar a un acuerdo con Apple que tiene de 600 a primero en la App Store.

El mercado de habla inglesa es el mercado más competitivo hay. Áreas más pequeñas de la lengua ofrecen grandes ventas con menos competidores. Cuando entras en menos competitivo mercado primero en efecto se llega para el “frutos maduros”. Al mismo tiempo podrá todavía pulir y mejorar su producto y antes de que usted tiene completo apuestas en la mesa de servicio. Considerar áreas pequeñas de la lengua como una especie de “semifinal”; que no enfrentas a los opositores superiores aún. También tienen menores riesgos y compromisos.

Introduciendo nuevas áreas de la lengua no sólo usted saltarse la competencia pero también aumentará su mercado total. Así lo venderás más porque tiene más clientes potenciales y menos competidores. En el número de hablantes de lengua materna, Hay por lo menos 10 idiomas con más de 100 millones de altavoces (Mercado de habla inglesa es en realidad tercer más grande). Posibilidades muy tentadoras para cualquier producto de nicho!

No entrar en otros mercados de lengua caros?

Para aplicaciones pequeñas como iPhone, Android, y otras aplicaciones de smartphone es realmente muy barato. Para estas aplicaciones será el costo mayor coste de traducción. Para una pequeña aplicación y posible su sitio web el costo es típicamente en la gama de pocos cientos USD por idioma (Este es un hecho!). Para aplicaciones pequeñas asistencia técnica o cualquier otro servicio generalmente no es proporcionado, Así que los costos son realmente tan bajos.

¿Crees que podrías invertir algunos cientos de dólares y ver si su aplicación tiene algunos internacional, potencial enojado también?

Lectura recomendada
http://www.wired.co.uk/magazine/archive/2011/04/features/how-rovio-made-angry-birds-a-winner?page=all
http://thestartupfoundry.com/2011/03/11/angry-birds-overnight-success-only-took-8-years/

Multilizer localization tools enables faster and more efficient software localization.Traducir su software con Multilizer y expandir sus mercados!

Publicado por

Multilizer / Niko Papula

I am managing director of Multilizer, a Finnish software company specialising in software for enhancing translation quality, speed and cost.