Ideas grandes en la industria de lengua europea: “Nube europea de la lengua” y “proyecto humano de la lengua”

plan grande en la industria europea de la traducciónHan surgido recientemente dos iniciativas principales (¿o en el proceso de ascenso). TAUS is promoting the "Human Language Project" and LT-Innovate is initiating the development of "European Language Cloud" (ELC). Ambos proyectos tienen la misma idea principal: compartir datos de una manera que permite el desarrollo más rápido y más fácil uso de diferentes recursos lingüísticos en varios idiomas y tecnologías del lenguaje. Seguir leyendo Ideas grandes en la industria de lengua europea: “Nube europea de la lengua” y “proyecto humano de la lengua”

Gente futura de la ayuda de las tecnologías de lengua ya hoy

la tecnología de lengua ayuda a gente en el futuro Si eres un hombre o mujer y usted puede hablar a Inglés como primera o segunda lengua, usted puede pensar que las tecnologías del lenguaje son inútiles y producir baja calidad. Además, si usted es un traductor se puede sentir como las tecnologías del lenguaje son o bien le distraiga de la trabajo de traducción o que le llevará a la quiebra. Y si eres un desarrollador que puede estar fascinado con todas las posibilidades no utilizadas en el campo de la tecnología de lenguaje. Seguir leyendo Gente futura de la ayuda de las tecnologías de lengua ya hoy

Tecnologías de lengua de la ciencia ficción al mundo real

LT-de-scifi-a-realidadLos seres humanos son contradictorios. Por un lado preferimos el permanecer en la zona de comodidad y mantenemos cosas estables. ¿No se cambia un equipo ganador, a la derecha? Por otra parte somos amos en la imaginación de cómo el futuro pudo parecer. Sobre todo estas visiones futuras incluyen innovaciones de alta tecnología y las máquinas increíbles. Las tecnologías de lengua (LT) también han tenido un papel significativo en muchas de estas visiones.

Seguir leyendo Tecnologías de lengua de la ciencia ficción al mundo real

La traducción automática calificada es el paso siguiente en tecnología de la traducción

Automatic translations made by a machine are fast and easy alternatives especially in the online world. Machine translation is developed to automate translation work. Los beneficios del uso de la traducción automática son que se puede hacer cualquier traducción rápido y asequible. El debate principal ha sido alrededor de la calidad. Mientras que la calidad de la traducción automática es mayormente suficiente para comprender contenido de lengua extranjera, todavía no ha llegado los requisitos de calidad que normalmente se establecen para una herramienta de traducción profesional. Seguir leyendo La traducción automática calificada es el paso siguiente en tecnología de la traducción

Cómo localizar pequeño software en .NET fácilmente [vídeo]

En la localización del software es generalmente verdad que más grande es el software complicado el proceso de la localización. Mientras que se evitan los errores mas comunes de la localización puede tomar un camino largo, la herramienta derecha de la localización para el proyecto le ahorrará de muchas preocupaciones.

Para los pequeños usos, la sencillez del proyecto de la localización va de acuerdo con la rentabilidad del proyecto. La localización no debe durar nunca que el desarrollo real. Multilizer ha adquirido este desafío, y como consecuencia simplificamos el proceso de la localización de un .NET simple uso en tres pasos:

  1. Cree el proyecto con Multilizer
  2. Traduzca y/o maneje el trabajo de traducción en línea
  3. Complete el proyecto con Multilizer

Este vídeo le muestra estos pasos con Multilizer. Traductor NETO:

Vídeo de localizar un ejemplo .NET software con Multilizer .NET Traductor

Lea más sobre Multilizer .NET ¡Traductor y ensayo libre de la transferencia directa!

Cómo traducir dotNET (.NET) con Multilizer

Multilizer ha creado una nueva solución para traducir el uso de Windows escrito con .net marco. La herramienta se llama Multilizer .NET El traductor y él se diseña para ser extremadamente fáciles de usar. Normalmente la localización y la traducción de software del dotnet pueden ser difíciles pero Multilizer .NET El traductor minimiza la necesidad de cualquier trabajo manual explorando y construyendo el software traducible con un par de tecleos. Esta manera la mayoría de la parte importante del proyecto, que es el trabajo de traducción, consigue la mayoría de la atención y de los recursos.

El proceso de traducción con Multilizer .NET El traductor tiene básicamente solamente tres pasos.

  1. El primer paso es seleccionar la aplicación .net que usted tiene gusto de traducir, de elegir las idiomas y de exportar la traducción al juego de herramientas del traductor de Google.

  2. El segundo paso está sobre el trabajo de traducción real. Este paso se hace totalmente en línea. El gestor de proyecto supervisa y maneja el trabajo de traducción en línea. Es posible externalizar o crowdsource el trabajo de traducción fácilmente, o uno puede traducir el proyecto por sí mismo.

  3. El tercer paso consiste en el importar de la traducción acabada del juego de herramientas y el construir de la última versión de la traducción del software traducido.

Cada uno de estos tres pasos requiere solamente pocos tecleos del gestor de proyecto. Los criterios principales detrás de Multilizer .NET El traductor es hacer el proceso de traducción tan simple y fácil como sea posible. El proceso de traducción directo es hecho posible por la tecnología avanzada de Multilizer que garantiza que la parte técnica del proyecto corre suavemente y hay gestión del proyecto mínima oye por casualidad. Es decir esto significa básicamente que la duración del proyecto entero está cercana al tiempo pasado en la traducción real.

Multilizer total .NET El traductor introduce una nueva y mucho más fácil manera de traducir y de localizar .NET usos. Para más información, visite por favor Multilizer .NET Web site del traductor. También pruebe la versión de prueba gratuita.