Traducción automática afecta el desarrollo del lenguaje

Este artículo se publicó originalmente en traducción - blog.multilizer.com.

Mientras que la traducción automática es mejorar y convertirse en una herramienta bien conocida en todo el mundo, Hay todavía fuerte oposición contra la marea. Ellos argumentan que públicamente usada incorrecta la traducción automática está cambiando idiomas demasiado y especialmente no en el buen sentido. Es cierto que sólo los traductores profesionales y hablantes nativos son capaces de evaluar la calidad del texto traducido automáticamente, y otros pueden confiar sólo en sus propios conocimientos o en control de calidad automático.

La situación es similar a cuando SMS se convirtió en la herramienta de comunicación más popular. Combinaciones de palabras y expresiones acortadas básicamente estaban arruinando las competencias lingüísticas de la joven generación – al menos según la fuerza negativa. Independientemente de las circunstancias, desarrollo y cambios pueden ser aterrador, pero generalmente son inevitables y hasta útil.

Idiomas han sido, son y desarrollará constantemente. Si ves una película muy vieja probablemente encontrará la manera de que los personajes hablan chapado a la antigua. Asimismo viejos libros y otro material lingüístico representan claramente su tiempo, No es nuestra. Como la población humana, lenguas tienen una historia; una historia en curso con pasado, presente y futuro. Por ejemplo los lingüistas y científicos coinciden en que los verbos irregulares son más o menos reliquias del pasado. Estoy seguro de que todos estamos contentos de que hoy tenemos que estudiar las inflexiones del Verbo irregular difícil porque algunas personas detuvo el desarrollo por negarse a renovar su lenguaje hace siglos.

Así, traducción automática arruina nuestras lenguas? No creo, Pero definitivamente estamos cambiando las reglas de idiomas mediante el uso de nuevas herramientas, como la traducción automática. Si el desarrollo es bueno o malo no es relevante. Y si es necesario, máquina de traducir texto siempre puede ser revisada por un profesional, Traductor humano. Derecho?

¿Que opinas sobre la relación entre el desarrollo del lenguaje y la traducción automática?

Translator Gadget by Multilizer. It translates. It estimates the quality. It's free. Try it!

2 reflexiones sobre"Traducción automática afecta el desarrollo del lenguaje”

  1. No es que la traducción automática afecte el idioma, pero por ejemplo, he utilizado el traductor google , pero aunque es muy bueno, por supuesto, algunas frases específicas no son exactas. Hay que saber un poco cómo tomarlas…

  2. Yo tambien he probado el Traductor Google El problema que tiene es que en realidad no traduce, lo que hace es revisar una base de datos enorme y mediante una comparación dar una respuesta.

Los comentarios están cerrados.