Un reto más en la localización: Legislación

Este artículo se publicó originalmente en traducción - blog.multilizer.com.

Localización de producto y el servicio en sí mismo no es muy fácil. Normalmente hay todo tipo de tecnología y traducción de problemas a resolver relacionados con el. Además uno de los desafíos más importante proviene de la legislación.

Muchos países tienen leyes especiales que la regla lo que debe traducirse al vender a sus mercados internos. Por lo general en menos acuerdos y manuales de productos deberán ser traducidos incluso si el producto (e.g. software) sí mismo no se traduce. Por suerte hay una lista de leyes que afectan a la localización va a venir bien.

Hoy en día es cada vez más software en el “nube”, i.e. se utiliza a través de navegadores web. Hay incluso reglas que afectan la ubicación del servidor que aloja las aplicaciones en la nube. Por ejemplo. La Unión Europea ha escrito plantillas de cláusula de contrato para asegurar que cumplen servicios de hosting con sus leyes.

Mientras que herramientas, como Herramientas de localización Multilizer, disminuir la cantidad de problemas técnicos al mínimo, la legislación todavía es algo que requiere cierto esfuerzo de trabajo.