Una de las tendencias en traducción automática: caso Facebook

Apenas la semana pasada Facebook publicó que ha dejado de ofrecer Microsoft ’ s máquina traducciones (MT) en su servicio. En cambio Facebook ha desarrollado su propio sistema de MT que actualmente toda la traducción en tiempo real en el servicio de Facebook.

Esto es una confirmación más de una tendencia entre los grandes gigantes de internet: todo el mundo está desarrollando sus propios sistemas de MT. Esto se aplica a por ejemplo. empresas como Google, Microsoft, Baidu, Yandex, Alibaba, EBay, Amazon, etc..

La principal razón para la tendencia es MT calidad y facilidad de desarrollo. Desarrollando MT propio no requiere que la investigación o conocimiento técnico sino más bien requiere una gran colección de textos bilingües, i.e. textos en dos idiomas. El MT ‘ motores’ están disponibles al público y para el desarrollo de MT propio, sólo el motor de MT con la colección de texto bilingüe de formación es necesario. Cuando la TA se entrena con propios textos, para ese tipo particular de texto, su calidad será mejor que por ejemplo. Microsoft ’ s o Google ’ s MT que ha sido entrenado con común, textos no especializados.

La tendencia también puede significar que MT es cada vez más visto como una capacidad estratégica que uno no está dispuesto a subcontratar a otras empresas.

Publicado por

Multilizer / Niko Papula

I am managing director of Multilizer, a Finnish software company specialising in software for enhancing translation quality, speed and cost.