Diferentes tipos de traducción automática [inforgraphic]

¿Sabías que los traductores de la máquina no son similares? Técnicamente hablando allí es al menos cuatro tipos diferentes de traducción automática. Estos están basados en reglas, Estadística, híbrido y calificado la traducción automática. Todos estos traducen texto automáticamente pero sus puntos de vista difieren notablemente. Seguir leyendo Diferentes tipos de traducción automática [inforgraphic]

2 Formas eficientes de utilizar la traducción automática

Traducción automática (MT) es una tecnología emergente, and there still seems to be a lot of confusion of what can be done with automatic translation. This article highlights two useful ways to use MT. Seguir leyendo 2 Formas eficientes de utilizar la traducción automática

La traducción automática calificado es el siguiente paso en tecnología de traducción

Automatic translations made by a machine are fast and easy alternatives especially in the online world. Machine translation is developed to automate translation work. Los beneficios del uso de la traducción automática son que se puede hacer cualquier traducción rápido y asequible. El debate principal ha sido alrededor de la calidad. Mientras que la calidad de la traducción automática es mayormente suficiente para comprender contenido de lengua extranjera, todavía no ha llegado los requisitos de calidad que normalmente se establecen para una herramienta de traducción profesional. Seguir leyendo La traducción automática calificado es el siguiente paso en tecnología de traducción

Traducción de ida y vuelta dobles los errores

Con la traducción automática traducción de ida y vuelta es un simple juego para buscar errores de traducción graciosos. Mientras que es una gran manera de pasar un buen rato, traducción de espalda es también de uso frecuente para la verificación de la calidad de la máquina y traducciones. Hay algunos puntos detrás de este hábito: es una manera simple y fácil para los gerentes de proyecto de traducción controlar y supervisar el trabajo de traducción cuando no entienden el idioma de destino. No obstante, el hecho lamentable es que en realidad dice muy poco acerca de la calidad de la traducción.

Seguir leyendo Traducción de ida y vuelta dobles los errores

Personalización de la traducción automática

A veces cruda o genérica la traducción automática no cumple los requisitos que se han colocado a la traducción y su calidad. Hay pocas opciones para superar la situación. Uno es bajar los objetivos y requisitos. Otra opción es encontrar Traductor más adecuado de la máquina. Tercera opción consiste en editar post la traducción automática. En cuarto lugar, se puede elegir Traductor profesional Alquiler para hacer la traducción a partir desde el principio. Quinta opción es personalizar la traducción automática de una manera que podría alcanzar los objetivos.

Seguir leyendo Personalización de la traducción automática

¿Por qué es tan difícil encontrar la mejor máquina de traducción?

La calidad de la traducción automática puede ser muy bueno o malo o algo más comúnmente entre. El problema no es que la traducción automática siempre es mala porque pueden producir traducción de alta calidad en ciertos casos. El problema es que hay tantos traductores disponibles y que los traductores pueden producir muy diferentes tipos de texto en cada situación. El desafío es saber cuál de las decenas de traductores que debe elegir para su caso. Seguir leyendo ¿Por qué es tan difícil encontrar la mejor máquina de traducción?