La demanda de servicios de traducción es siempre en aumento

Este es un post invitado por Los traductores de la migración.

Para las empresas a nivel mundial son enormes mercados que aún no se ha explotado. Se ha reportado que 70% de aquellos que acceden a la web no hablan inglés, que en términos numéricos es menos 1.4 millones de personas. Cuando estas personas navegan por la red sólo se va a los sitios web que está escrita en su lengua materna o una lengua que entiendan pero no acceder a sitios web escrito en inglés. Seguir leyendo La demanda de servicios de traducción es siempre en aumento

La importancia de las lenguas en negocios globales (Resumen del Simposio de las cometas 2014)

kites-symposium-2014La semana pasada participamos en Simposio de cometas 2014, el evento de la industria de lengua superior en Finlandia, para escuchar y discutir sobre el futuro de la industria de servicios de lenguaje. Hubo muchas presentaciones interesantes desde diferentes puntos de vista. Queremos compartir algunas de las ideas pensativos y opiniones aquí contigo. Seguir leyendo La importancia de las lenguas en negocios globales (Resumen del Simposio de las cometas 2014)

Lo que es importante que el comprador potencial de traducción?

how-to-choose-the-right-translation-serviceLa gente necesita traducciones por muchas razones. Algunas personas viajan alrededor del mundo. Algunas personas hacen negocios internacionales. La mayoría de nosotros por lo menos busca información en internet y a veces está disponible solamente en un idioma que no hablamos. Porque las necesidades son tan diferentes, la gente utiliza diferente criterio al elegir un proveedor de servicios de traducción. Aquí está una lista de elementos que son más o menos importantes para la mayoría de los compradores de traducción. Seguir leyendo Lo que es importante que el comprador potencial de traducción?

Garantizar la calidad de la traducción

Ensuring the High Quality of TranslationLa traducción es un producto o servicio y el traductor es el proveedor de servicios. Y cuando se habla de prestación de servicios y productos, calidad siempre viene a la mente. No importa cuán pequeño un servicio o producto es, lo que importa a los clientes y consumidores es la calidad del producto están pagando. Entonces, cómo podría el “calidad” estar seguro de la traducción? Seguir leyendo Garantizar la calidad de la traducción

No puede permitirse comprar vs. No puede darse el lujo de no comprar una traducción profesional

Can you afford to buy professional translation? No es fácil ser quien está a cargo de decisiones de una empresa traducción. El trabajo implica equilibrio entre diferentes necesidades, objetivos y recursos. Por un lado hay presupuesto estrictos límites y por otro lado, existen expectativas de calidad. En estos días cuando la situación económica es lo que es, "hacer más con menos" es el mantra que los gestores de proyectos de traducción tienen que obedecer. Una cuestión es decidir si puede o no puede darse el lujo de invertir en un servicio de traducción profesional. Seguir leyendo No puede permitirse comprar vs. No puede darse el lujo de no comprar una traducción profesional

Normas de calidad de traducción están cambiando

What do you want for a translation? Está cambiando la industria de la traducción. Varios factores externos e internos pusieron una fuerte presión sobre los servicios de traducción tradicionales. La mejor traducción o no traducción enfoque no es suficiente para la demanda actual de la traducción. El hecho de que no hay suficientes traductores profesionales para traducir todo con la más alta calidad crea espacio para nuevas soluciones. Seguir leyendo Normas de calidad de traducción están cambiando