Consejos para la localización de Software pequeño presupuesto, parte 2: Priorizar las tareas

Este artículo se publicó originalmente en traducción - blog.multilizer.com.

Esta es la segunda parte de nuestros consejos de localización de software de pequeño presupuesto. En la primera parte hablamos sobre planificación.

Cuando el objetivo es hacer más con menos, centrarse sólo en las tareas importantes y dejar cosas pequeñas con menos o ninguna atención. Por ejemplo traductores por lo general cobran por la cantidad de palabras traducidas. Entonces menos palabras significan menor costo. Antes de decidir enviar solamente cada palabra a su traductor, considere estos aspectos: evitar duplicados, escribir texto conciso, y dar prioridad a las partes para ser traducidos. No siempre es crucial traducir y adaptar todo.

Incluso si uno traduce todo y paga por cada palabra, las otras partes del proceso de localización pueden optimizarse aún. Por ejemplo hoy en día teléfono móvil y otros fabricantes de equipos electrónicos ponen instrucciones limitadas en las cajas. Incluyen sólo la información más importante y el resto se encuentran sólo en Internet. De esta manera disminuyen los costos de impresión. Y mediante la reducción de algunos otros costos, pueden pagar por las traducciones completa.

Pensando en la situación desde el punto de vista del cliente es el punto clave aquí. Tienes que decidir qué tipo de experiencia de usuario que desee ofrecer a sus clientes. Considerar cuidadosamente lo que haces a aquellas partes de su proyecto de localización de software que apoyan solamente desde la perspectiva del usuario, como el manual del usuario. Piénsese, por ejemplo, las siguientes preguntas: Es capaz de utilizar el software sin tener que leer un manual del usuario? Sus clientes pueden entender un manual en inglés? El manual puede ser acortado para otros idiomas? ¿Qué significa la ley local decir acerca de estas cosas?

Además de sitios web, folletos, anuncios etc.. pueden seguir diferentes estrategias en diferentes idiomas. Un pequeño presupuesto establece los límites de lo que a su vez crea la necesidad de algunas decisiones y cortes. Comience con las tareas más importantes y proceder a su lista de prioridades tanto como puedas.

Versión de prueba gratuita: Probar herramientas de localización Multilizer!

Localize Your Software with Multilizer¿Sabías que ya no necesitas muchas herramientas costosas? Traducir el Software, Manuales y otros documentos con la misma herramienta y ahorrar dinero. Descargar versión de prueba gratuita!