We May Soon Get Better Machine Translation Quality

Pronto podremos obtener mejor calidad de traducción automática

Las posibilidades de traducción automática (MT) mejora de la calidad han mejorado más rápidamente en un futuro cercano. Hace un tiempo nos escribió que según nuestra investigación de calidad MT MT mejora se ha estancado en algunos idiomas. Sin embargo, la situación está cambiando y nosotros podríamos muy bien estar ya experimentando una considerable mejora en la calidad de la MT.

La tecnología actualmente dominante en MT es llamada traducción automática estadística. La idea es que hay uno bastante general motor de MT que se entrena con grandes cantidades de textos bilingües, i.e. colecciones de textos en dos idiomas. Últimamente la pieza del motor no se ha desarrollado tan rápidamente, pero la mejora de la calidad ha llegado principalmente de aumentar la cantidad de datos de entrenamiento.

Sin embargo, nos hemos sido rápidamente acercando a los límites de las mejoras en MT estadística. Por ejemplo, Google ha dicho que aumenta la cantidad de datos por 50% mejora la calidad de la MT por única 0,5%. Es decir, para mejorar la calidad de la MT por 2% tendríamos que encontrar 5 veces más datos que actualmente tenemos. Este tipo de cantidades de datos simplemente no existen.

Ahora esta situación parece cambiar. Surge una nueva tecnología para motores de MT. La nueva tecnología se llama redes neuronales. Este es un nuevo tipo de enfoque y muy bien puede lograr una mejora significativa en la calidad de la MT. Tecnología de redes neuronales es posiblemente capaz de sacarle más provecho a los datos ya existentes, i.e. las mejoras a continuación vendría desde el motor de la MT en vez de la cantidad de datos. Por ejemplo, Facebook ya está utilizando esta tecnología de red neural en su propio motor de MT, y con buenos resultados. Google planea seguir.

Si la tecnología de red neural de hecho resulta para ser mejor que los actuales motores de MT estadísticos, hay una buena razón para esperar una mejor calidad de MT en un futuro muy cercano.

 


multilizer-logo.png Si usted utiliza la traducción automática o no, una herramienta de localización simplificará significativamente los procesos de localización. Crear y gestionar varias versiones de su software y documentos con Multilizer.


Publicado por

Multilizer / Niko Papula

I am managing director of Multilizer, a Finnish software company specialising in software for enhancing translation quality, speed and cost.