La localización es palabra real y ampliamente utilizada, pero su significado no es tan fácil de entender. Con sentido común se puede deducir que la localización incluye aluden a algo local, cerca. Todavía la localización de la palabra es utilizada en varias ocasiones en el mismo contexto que la globalización tiene un fuerte significado algo global o en todo el mundo. ¿Localización realmente significa?

La localización es más que la traducción. Traducción y localización son fáciles de mezclar. A nivel terminológico son efectivamente muy cerca unos de otros, pero una mirada más cercana revela que algunas diferencias claras. Para señalar la diferencia principal definir traducir como la función de sustitución de palabras en un fragmento de texto de un idioma a otro. Esta es una definición estricta y también hay otras opiniones. De todos modos, Si nos aferramos a esta definición, traducción es producto del mecánico palabra o frase sustitución de trabajo. En realidad esto es básicamente lo que mayoría traductores de máquina.

La localización es menos de reescritura. Traductores de máquina se están desarrollando constantemente hacia el enfoque más orientado a localización. Básicamente la localización es traducción sofisticado con la idea de volver a escribir el mensaje con otro idioma. Si la tarea es localizar algo, debe haber excelentes destrezas y conocimientos sobre el medio ambiente cultural. Tomemos un ejemplo: en inglés es educado decir “Te” a un extraño, Pero en Italiano “tu” (Ie. Te) No está en consonancia con la práctica general. (Si está interesado, “Lei” es la expresión correcta en italiano.) Sin embargo, localización no significa que todo el texto podría ser reescrito. Siempre hay partes del texto que se puede traducir sólo sin consideraciones importantes en la mayoría de proyectos de localización.

Como conclusión, la localización es como traducción, pero con un toque cultural y un atributo de reescritura. Localización puede ser vinculado a la globalización en un sentido que la globalización exitosa puede ser basado en localización inteligente. Suena confuso, derecho? Tomemos un ejemplo: Una empresa quiere globalizar su negocio que significa que quiere hacer negocios también fuera de su país de origen. Para lograr este objetivo decide comenzar a exportar su producto a un país. Si el producto es un producto procesado, Probablemente tiene un paquete o una descripción del producto o por lo menos un nombre de marca. Este tipo de material informativo debe ser localizada correctamente para que todos los clientes potenciales pueden entender por qué debe comprar el producto. Dependiendo del producto, también la legislación local puede requerir la firma para llevar a cabo estas acciones de localización. Si la empresa presta atención a los trabajos de localización, mejora notablemente su propia posibilidad de tener éxito en el mercado extranjero. “Piensa global, actuar localmente”, como dicen en el mundo de los negocios.

Multilizer PDF Translator translates easily and fast.¿Estás listo para “pensar global y actuar local”?