Cuando la traducción automática utilidad es superior a la calidad

A menudo la utilidad de calidad de la traducción automática se considera como lo mismo que su calidad. Sin embargo, la traducción automática puede ser utilizada en muchas maneras. Y en cosas diferentes de uso diferentes casos importa. Aquí representamos un caso donde la utilidad de la traducción depende sólo parcialmente en la calidad de la traducción automática.

En el ejemplo se trata de un boletín que fue traducida a diferentes idiomas de la máquina. Los receptores del boletín se les pidió evaluar tanto la calidad de la traducción y la utilidad creen que la traducción es. (Lea el caso práctico completo aquí.) El gráfico abajo muestra los resultados.

Fuente: http://www.ROI-Learning.com/ dvm/pubs/artículos/tatc-24 /

Estos resultados son bastante interesantes. El gráfico muestra aunque se evaluó la calidad de la traducción automática lejos de ser perfecto, las traducciones’ utilidad era considerado como el más alto que su calidad. Sin embargo, Esto aplica sólo cuando calidad de la traducción está por encima de cierto umbral. Traducciones automáticas mala o deficiente calidad naturalmente son consideradas como inútiles.

Aunque este estudio de caso es bastante viejo, Parece que los encuestados eran bastante tolerantes con errores de traducción. La calidad de la traducción automática en la actualidad es muy diferente a como era en el principio del siglo XXI. Es difícil decir cuáles fueron los conceptos generales de los encuestados sobre la calidad de la traducción automática. Es probable que hoy en día el uso de servicios de traducción automática libre ha enseñado gente esperar menos de traducción automática.

Lo más importante aquí es darse cuenta de que la calidad (o la falta de él) directamente no determinar la utilidad de la traducción automática. La calidad de la traducción automática es más que sólo correcta gramática.

 


Localize Your Software with MultilizerTraducir documentos PDF automáticamente con Multilizer. Traductor PDF Multilizer ahora también gratis disponible para traducir documentos PDF cortos. Leer más y descargar aquí!

Publicado por

Multilizer / Niko Papula

I am managing director of Multilizer, a Finnish software company specialising in software for enhancing translation quality, speed and cost.