Trends in Marketing Translation

5 Principales tendances en Marketing Translation pour 2016

Il s'agit d'un message par guest Les traducteurs de Migration.

Regardant en arrière 2015, Il a été généralement une période de croissance pour l'industrie de la traduction dans son ensemble, avec un chiffre de croissance moyenne de 6.5% enregistré. Bien qu'il n'y a pas de statistiques précises pour la traduction de marketing en soi, On peut supposer que ce secteur de l'industrie est l'un de la plus forte croissance, avec les entreprises à tenter de tendre la main à de nouveaux marchés tant à l'intérieur de leur base d'origine et à l'étranger.

Donc ce que sont les grandes tendances attendues en 2016? Voici 5 tendances que nous pouvons voir être important cette année.

Tendance clé #1 Une augmentation de la nécessité d'une traduction en langue longue queue

Malgré ce que beaucoup de gens pensent, langues mineures, parlées par les petites communautés du monde entier, sont pas disparaître. En fait, en raison de l'Internet et le fait que de plus en plus de la population mondiale sont en mesure d'y accéder, ce qu'on appelle des « langues de longue queue » c'est à dire. les langues qui ne sont pas les grandes langues comme l'anglais, Français, Espagnol, Chinois, Russe etc.. sont en très bon état. Cela signifie que pour les entreprises à atteindre ces marchés émergents, il doit y avoir une accompagnement recherche de traducteurs et agences de traduction comme Les traducteurs de Migration qui peut fournir une traduction efficace et dynamique dans ces langues.

La demande de traduction marketing longue queue va probablement dépasser offre tout au long de 2016 comme il faut du temps pour former des traducteurs en langues autres que ce qui a été pensé pour être les plus importantes langues pour le marketing.

Tendance clé #2 Coût deviendra moins importante que la qualité

Comme les sociétés étendre leurs marchés outre-mer et consolider leur expérience en marketing, ils vont chercher pour une meilleure qualité de traduction de marketing plutôt que de regarder pour les fournisseurs de coût le plus bas. Il s'agit d'une courbe d'apprentissage inévitable que de nombreuses entreprises subissent quand ils constatent que la traduction et localisation sont stratégies clés lorsque vous ciblez un nouveau marché ou les marchés qui n'utilisent pas la même langue ou la culture comme la langue de base de l'entreprise.

Tendance clé # 3 Traduction marketing vocale basée sera en demande

Entreprises trouvent de plus en plus de nouvelles façons de faire passer leur message marketing. Est depuis longtemps révolu le temps où sites Web ont été adaptés pour un nouveau public en fournissant des traductions de texte simple. Traduction audio et vidéo est un domaine passionnant pour des stratégies de marketing mondiales sérieux et les compétences ne risquent pas d'être disponible à la maison. Pour les sociétés de traduction en 2016 Il est prévu qu'il y aura un mouvement à trouver des traducteurs appropriés qui peuvent parler clairement et donner bonne voix sur, traduction de sous-titres et d'apprendre à utiliser la technologie de synthèse vocale.

Tendance clé # 4 Consolidation continuera d'être un facteur important

Ce n'est pas quelque chose qui est tout à fait nouveau, mais est une tendance qui devrait se poursuivre tout au long de 2016. La taille des entreprises de traduction augmentera à mesure que de fusions et acquisitions ont lieu. Cela signifie que la taille moyenne d'une société de traduction grandira en même temps que le nombre de diminutions de fournisseurs. Grandes entreprises disposera des ressources nécessaires pour faire face à des demandes plus diverses pour la traduction, aborder les besoins de traduction différents et fournir un plus grand éventail de langues.

Tendance clé # 5 Traduction de proxy est susceptible de diminuer en importance

Traduction de proxy a probablement vu son apogée et toutes les entreprises sont tombés pour elle. Il servira encore un but pour les entreprises qui sont juste tendre la main pour la première fois et n'êtes pas sûr de qui ou de quoi choisir comme fournisseur de traduction. Traduction de proxy basé peut toujours s'avérer utile pour les entreprises qui ne sont pas disposés ou tout simplement pas comprennent la nécessité d'adapter leur matériel de sites Web et de marketing en fonction des marchés locaux. Pour un nombre croissant d'entreprises qui connaissent maintenant la nécessité d'une localisation efficace couplée à la traduction marketing, fourniture de proxy basé est susceptible de devenir moins attractif.

 

Les traducteurs de Migration est l'un de l'Australie plus recherchés après les agences de traduction. Nous avons été une entreprise familiale depuis de nombreuses années et fournir des services de traduction en 150+ langues à Sydney, Melbourne, Brisbane, Adelaide, Perth, Canberra et nulle part ailleurs en Australie et dans le monde entier.

3 Thoughts on"5 Principales tendances en Marketing Translation pour 2016”

Les commentaires sont fermés.