Ceci est une publication de Dave Burrell.

Le plus grand défi auquel les entreprises sont confrontées lors de l'élaboration de leur stratégie marketing est de trouver le bon équilibre entre la standardisation et la localisation de la stratégie.. D'un côté, une stratégie standard permet aux entreprises de capter un large public avec un seul message marketing. Cela signifie des budgets de marketing plus faibles. D'un autre côté, une stratégie de localisation cible la plus petite unité au sein d'un groupe démographique. Il ne capte pas un large public, mais pour le public, ça arrive à, il parle à leur cœur et d'une manière qui résonne avec eux. La localisation équivaut à la personnalisation et est plus susceptible de mener au succès marketing que les pratiques marketing standard. C'est, Cependant, plus cher et fastidieux.

Comme vous en conviendrez, la localisation marketing est vitale pour fidéliser et fidéliser la clientèle. En fait, entreprises modernes cherchant à pénétrer de nouveaux marchés, que ce soit à l'étranger ou sur leur marché intérieur, doivent localiser leur contenu et leurs produits pour réussir. Mais être vital signifie que vous devez le faire correctement si vous voulez établir une connexion et en tirer parti pour élargir votre clientèle.. C'est pourquoi vous devez continuer à lire pour découvrir le premier 5 étapes essentielles pour améliorer votre localisation marketing.

1. Trouver une bonne entreprise de traduction

Une stratégie de localisation doit commencer par la localisation de la langue. Vous devez traduire certaines parties de votre site Web dans la langue de votre public cible. Cependant, il est important de noter dès le départ que la traduction de votre contenu ne suffit pas; ce n'est qu'une petite partie d'un plus grand puzzle.

Lors de la traduction de votre contenu, vous devez être prudent avec les outils que vous utilisez. Vous ne pouvez pas compter sur Google Translate ou sur tout autre outil de traduction en ligne, car ils ne sont pas toujours précis et ils ne capturent pas non plus les argots locaux tendance sur le marché cible.. Vous devez embaucher une entreprise de traduction réputée qui dispose de traducteurs humains formés par l'industrie; les personnes qui parlent votre langue cible comme première langue. Ces personnes comprennent exactement comment transmettre votre message au public cible sans en diluer le sens original, mais en utilisant un argot avec lequel les gens se connecteront instantanément.

Lors de la traduction de documents, vous devez embaucher traductions de documents professionnels en raison de la complexité qui accompagne la documentation commerciale. Le traducteur doit avoir une connaissance suffisante de la langue dans laquelle le document sera traduit, Bien sûr, mais la qualification la plus importante est qu'ils doivent être un expert en la matière. Vous avez besoin d'un traducteur ayant une formation juridique pour traduire votre document juridique. Vous avez besoin d'un traducteur avec une expertise médicale pour traduire les dossiers médicaux. Embaucher le mauvais traducteur peut entraîner des implications juridiques indésirables.

2. Comprendre le comportement des clients locaux

Après avoir traduit votre contenu Web et vos slogans marketing, allez-y et analysez le comportement d'achat et les cultures des personnes que vous ciblez. Est-ce qu'ils aiment toutes vos offres de produits ou seulement quelques-unes d'entre elles? Des articles qu'ils aiment, qui les propose déjà et comment pouvez-vous améliorer les vôtres pour les rendre plus sympathiques? De ceux qu'ils n'aiment pas, y a-t-il quelque chose que vous pouvez changer pour les rendre au moins sympathiques? Quels articles ne peuvent pas se vendre sur le marché cible, peu importe à quel point vous essayez de reconditionner votre campagne? Ces statistiques vous aideront à décider ce qui doit être localisé et ce qui ne doit pas être localisé.

3. Optimiser pour les mobiles

La plupart des stratégies de localisation se concentrent sur la localisation de sites Web de bureau, oublier que le déploiement de contenu sur les plateformes mobiles est tout aussi important. Applications pour smartphones, par exemple, sont devenus énormes sur presque tous les marchés à travers le monde. Vous devez non seulement optimiser votre site Web pour mobile, mais également investir dans le développement d'applications pour votre marque.

4. Localisez vos réseaux sociaux

Votre site Web et votre application n'atteindront pas le public cible à moins que vous ne les vulgarisiez sur les plateformes où vos employés passent le plus clair de leur temps- sur les réseaux sociaux. La plupart des consommateurs de cette ère numérique suivent les marques sur Facebook, Twitter, et Instagram, parmi d'autres plateformes sociales. À cet égard, vous devez collaborer avec des influenceurs locaux afin de faire passer votre message. Utilisez des hashtags locaux et publiez du contenu dans une langue que les millennials locaux comprendront. Publiez des photos et utilisez des légendes avec lesquelles les utilisateurs locaux peuvent s'identifier, puis reliez tout cela à votre site Web et à votre application.

5. Diversifiez vos produits

Vous ne pouvez pas forcer vos produits dans la gorge des clients locaux; vous devez les convaincre d'acheter chez vous. Si peaufiner un peu votre produit ou service est ce qui vous aidera à attirer le nouveau groupe de consommateurs, par tous les moyens nécessaires, fais-le! Changez votre emballage si vous en avez besoin, mais attention à ne pas diluer votre marque.

Conclusion

Votre stratégie de localisation peut faire ou défaire vos chances de sortir de vos frontières nationales. Les cinq étapes ci-dessus vous aideront à améliorer votre stratégie de localisation, mais ce ne sont pas des solutions universelles. Pour assurer le succès de votre entreprise, vous devez faire vos devoirs pour déterminer ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas pour le public particulier que vous ciblez.

Dave Burrell est conseiller en marketing et expansion commerciale à Dubaï. Il a de l'expérience de travail dans divers secteurs et fournit un soutien technique sur des sujets tels que la croissance des entreprises., l'expansion du marché, et développement de produits. Burrell est passionné par la famille, Traduction, en voyageant, et lecture.