to-localize-or-not-to-localize

Équilibrage entre marque localisée et Global

to-localize-or-not-to-localize Entreprises internationales savent quel défi, elle doit être de niveau mondial et local en même temps. D'une part, construction d'une forte image de marque globale isn ’ t facile, mais il pourrait apporter efficacité et un avantage concurrentiel dans la gestion de la marque. D'un autre côté, chaque nouveau marché est déjà saturé avec des marques et de différents. Une marque étrangère nouvelle et inconnue doit travailler très dur pour gagner l'attention des clients potentiels, et la localisation est une façon de se rapprocher de la population.

La décision s'il faut localiser ou non nécessite des recherches et des analyses. Parfois, le choix est relativement facile. Par exemple, si la stratégie de l'entreprise dépend fortement du travail local ou de la production, et si la marque originale est basée sur l'utilisation de noms étrangers ou les couleurs du drapeau, la localisation est la façon de créer un aspect local.

Malheureusement, le plus souvent la ligne fine entre les signes distinctifs et discuté culturelle est loin d'être clair. Entreprises du mal tout le temps avec des questions comme:

  • Si les couleurs de la marque délivrent un message erroné ou désagréable dans la culture étrangère doivent elles être modifiées?
  • Sont la marque icônes lui correctement sur le nouveau marché?
  • Le slogan se traduit-elle dans d'autres langues?
  • Est le produit ou le service même pertinent pour les gens vivant dans l'autre culture?
  • Quand les faibles ventes est résoluble avec localisation, et quand il vient isn ’ t assez de demande?

Un exemple de la vie réelle de balansing entre la marque localisée et globale

IKEA, la marque de mobilier mondial, a réussi à équilibrer entre une claire, image de marque unique et une expérience de consommation localisée. Produits IKEA sont reconnaissables: Bien qu'il existe d'innombrables quantité d'articles vendus dans chaque couleur et forme, au plus profond qu'ils tous tenir l'esprit du fonctionnalisme suédois et le minimalisme. Les produits portent encore les noms suédois partout.

Le catalogue IKEA est encore une partie essentielle de la marque. On dit qu'ils créent aujourd'hui les chambres dans les catalogues pour la plupart avec un ordinateur. Il est ainsi possible de gérer les versions multilingues très efficacement. Comme les couvertures ci-dessous montrent, les textes, currences, prix et même la direction (le catalogue arabe se lit de droite à gauche) ont été localisés.

ikea-cover-localized

Bien que les catalogues sont assez semblables à bien des égards, les styles locaux sont présents. La sélection de produits est pas exactement le même partout. Les tailles et les significations des maisons sont différentes et donc les consommateurs préfèrent les différents meubles. Par exemple, le début de la section de cuisine dans le catalogue est entièrement localisé.

ikea-kitchen-localized

Il ya quelque temps il y avait une petite polémique autour de IKEA ’ localisation s. Ils avaient enlevé les femelles de la version de l'Arabie saoudite du catalogue. Le public a estimé que c'était trop et que la société a fini par s'excuser le cas.

La ligne entre sous- et over-localization est extrêmement fine. Il est inutile de créer et de gérer complètement localisée marques dans chaque emplacement car il faut beaucoup de ressources. Le risque de tomber dans le piège de stéréotype est énorme, trop. Cependant, s'il y a peu ou pas de localisation, la marque peut rester éloignée et unaproachable pour les consommateurs locaux.

 


software localization tools Créer et gérer des versions localisées facilement grâce à un outil de localisation. À l'aide d'un outil unique dans chaque projet de localisation garantit une qualité constante et flux de travail efficace. Essayez l'outil de localisation de Multilizer gratuitement.

Une pensée sur"Équilibrage entre marque localisée et Global”

Les commentaires sont fermés.