Technologie – Amis ou ennemis pour les langues

Nombreuses technologies rendent la communication plus facile. Un appareil auditif permet d'entendre les autres gens ’ voix s. Un synthétiseur de parole contribue à produire des discours. Une séance de clavardage ou un service de messagerie permet de rester en contact avec des gens qui sont loin de vous. Et ainsi de suite. Nous avons des tonnes de canaux de communication et nous les utilisons activement tous les jours. Continuer la lecture Technologie – Amis ou ennemis pour les langues

Vous constituer ou faire tomber les barrières à l'achat?

Chaque vendeur veut rendre facile pour des clients potentiels d'acheter leurs produits et services. Lorsque l'achat se passe en personne le vendeur est en mesure d'observer et de communiquer avec l'acheteur pour savoir s'il y a des obstacles à l'achat. Cependant, de nos jours si le processus d'achat se déplace plus à internet, le lien personnel est souvent perdu. Il ’ possible de s que les entreprises don ’ t sais pourquoi les gens (i.e. visiteurs) Don ’ t convertir en clients. Continuer la lecture Vous constituer ou faire tomber les barrières à l'achat?

Ce qui est la normalisation de la langue

language-standardizationLa compétition en cours et la situation économique précaire conduisent les entreprises à trouver de nouvelles façons d'améliorer la rentabilité. Réduction des coûts est souvent un élément incontournable de ce processus, et des fonctions de traduction et de localisation obtiennent leur part des objectifs d'épargne. Quelle communication internationale est cruciale pour l'entreprise et éliminer tout le travail de traduction n'est pas une option, sociétés de recherche méthodes traduction à moindre coût. Continuer la lecture Ce qui est la normalisation de la langue

Couleur localisation infographie

color-localizationLocalisation implique non seulement traduire les mots de l'autre langue à l'autre mais aussi adoption d'autres éléments locaux. Par exemple des images, couleurs, noms de, dates, prix et monnaies sont des éléments qui peuvent être modifiées pendant le processus de localisation. Les gens sont des créatures visuelles, et les couleurs sont importantes pour nous. Ils sont remplis de significations culturelles qui doivent être prises en compte lorsque la localisation de matériel à d'autres marchés. Continuer la lecture Couleur localisation infographie

Localisation et image de marque: Voulez-vous que votre marque d'interjeter appel à l'émotion ou la logique?

Souvent la loi locale dit quel matériel doit être disponible dans les langues locales. Il est inutile d'ignorer la Loi. Responsabilité sociale des entreprises est importante pour toutes les marques. Outre les traductions obligatoires entreprises ont généralement autre matériel dont ils peuvent choisir de traduire. S'il faut traduire quelque chose n'est pas nécessairement une question facile. Continuer la lecture Localisation et image de marque: Voulez-vous que votre marque d'interjeter appel à l'émotion ou la logique?

Localisation et traduction Non indigènes. Occasion pour une meilleure pratique?

Non-native-translators Il est souvent affirmé que la meilleure traduction peut provenir uniquement d'un locuteur natif de la langue cible. C'est surtout le cas, mais il existe une gamme assez large d'exception qui mérite d'être précisé. Après tout, ne nous serait pas prêts à considérer qu'un investissement personnel dans l'apprentissage des langues génère un atout distinctif pour un particulier? Continuer la lecture Localisation et traduction Non indigènes. Occasion pour une meilleure pratique?