Erreurs de traduction drôle

Traduire n'est pas facile. Langues sont tellement remplis de contradictions que même la plus petite erreur ou faute de frappe peut changer le sens totalement. Erreurs de traduction sont pour la plupart ennuyeux quand vous ne comprenez pas un signe ou un guide, mais ils peuvent aussi apporter de la joie au monde. Voici quelques exemples bien connus des erreurs de traduction dans le monde entier. Vous décidez vous-même qu'ils soient drôles ou embarrassante ou quelque chose entre.

1. Vous pouvez laisser vos valeurs à réception

Il s'agit d'une erreur que vous pouvez trouver dans un ascenseur de l'hôtel à Paris. L'écrivain veut en fait dire « vous devriez laisser vos objets de valeur à la réception ». Ils ont probablement juste n'a pas vérifier par un traducteur professionnel si elles avaient la le bon mot pour les objets de valeur.

2. Nous avons toujours prendre vos sacs et envoyer tous les sacs dans tous les sens

Cette erreur est dans le Bureau de compagnie aérienne de Copenhague. Bien que cela ressemble à la devise d'un voleur de dire “Nous prenons toujours vos sacs”, ici la véritable erreur est sur l'expression « toutes directions ». Personnes ne devraient pas utiliser ce mot pour décrire « toutes les villes du monde ». Ils peuvent vouloir dire « nous pouvons prendre vos bagages avec nous et nous pouvons les envoyer à toutes les villes du monde ».

3. Pepsi peut ramener votre ancêtre d'entre les morts

C'est l'une des erreurs de la traduction le plus connue dans le monde. C'est la mauvaise traduction pour le titre commun de Pepsi: « S'animent avec génération Pepsi ». Cette erreur a été faite à Taïwan au démarrage de Pepsi publicité et le marketing de leurs produits il.

4. Dames ont plus s'adapte à l'étage

Vous pouvez lire cette erreur dans la boutique de la robe à Hong Kong. Le propriétaire de la boutique de robe pouvez dire, « S'il vous plaît aller à l'étage pour voir plus de vêtements pour dames ». Dans cette erreur, le propriétaire a tendance à utiliser « unique » comme le remplacement pour les « vêtements ». Malheureusement ces deux mots ne sont pas synonymes directs.

5. Vous pouvez tirer parti de la femme de chambre

Il s'agit d'une autre erreur de traduction que vous pouvez voir sur l'espace public. Ce message a été retrouvé dans une chambre d'hôtel au Japon. Le propriétaire de l'hôtel pouvez dire, « Notre équipe de professionnels est très heureux de vous aider ». Il est probable que cette erreur peut apporter une perception totalement différente à l'hôtel, vous lisez ce message.

6. Manteaux de fourrure qui est faits pour toutes les dames de leur peau

Vous pouvez lire cette erreur sur la société suédoise de fourreur. J'espère que le propriétaire veut dire: "Ces manteaux de fourrure est faits pour toutes les dames. Ils sont fabriqués à partir de la peau meilleure des animaux". Cependant, Cette erreur est en train de dire que les manteaux est faits de peau de dames.

7. Robes pour la rue marchant

Ce message a été trouvé dans un magasin de robe à Paris. Le propriétaire de la boutique devrait dire que les robes sont apte à être utilisé pour les activités quotidiennes. Ce message serait plus judicieux pour les clients qui veulent acheter les robes.

8. Spécialiste des femmes et toute autre maladie

Vous pouvez lire ce message sur un cabinet médical à Rome. Lire ce message traduit peut causer la mauvaise perception par les patients. Le médecin n'est pas spécialiste des femmes. Très probablement, il est spécialisé dans le traitement des maladies féminines.

Ces erreurs de traduction sont juste une pointe de l'iceberg. Vous pouvez trouver plus autour de vous si vous continuez vos yeux ouverts. Il y a trop d'erreurs courantes sur l'espace public. C'est la raison pourquoi les personnes doivent faire attention à la qualité de la traduction.

 


Qualified machine translationMT-qualificateur vous indique si vous devez utiliser la traduction automatique. Ne plus deviner comment bonne ou mauvaise de la traduction automatique est. MT-qualificateur évalue la qualité et sélectionne les meilleures traductions pour vous automatiquement. Éviter les erreurs en choisissant la qualified machine translation.

Une pensée sur"Erreurs de traduction drôle”

Les commentaires sont fermés.