best-machine-translator

Comparaison de qualité MT: Vs Google Translate. Microsoft Translator

best-machine-translatorNous avons publié récemment mis à jour traduction automatique (MT) Comparaison de la qualité. La comparaison a été faite à la fin août avec notre système primé d'entièrement automatique appelé MT-Qualifier. Nous avons comparé la qualité de la MT dans deux paires de langues, Anglais vers l'espagnol et l'anglais au portugais. Les résultats sont très intéressants car ils contredisent un peu avec la compréhension commune des meilleurs services. “Un mythe est en panne”, pour ainsi dire.

La solution gagnante en août 2014 a Microsoft Translator. Quelle traduction de l'anglais vers l'espagnol, il a été le single meilleur système et avec la paire de langues anglais-portugais, il est venu en second lieu. Et même dans ce cas, Microsoft Translator a été seulement un petit peu derrière Google Translate. Bien que Google Translate légèrement a remporté le concours en Portugais, C'était seulement la quatrième sur six en espagnol. Communément, Google a été considéré comme le meilleur mais dans l'ensemble, au moins basée sur les résultats, Microsoft semble produire une meilleure qualité.

La compétition pour la troisième place a été serrée. Il faut appeler un lien à ce stade entre traducteur Promt et Systran. Elles sont très proches les uns des autres. En anglais – espagnol tous les deux en fait battre Google Translate avec une marge infime. Cependant, la paire de langues anglais-portugais n'est pas tellement ensemble leur force, ils sont toujours derrière Google ’ service s.

Ici ’ s le classement global basé sur les scores de qualité en août 2014:

  1. Microsoft Translator
  2. Google Translate
  3. Traducteur PROMT et Systran
Click the image to enter the results page.
Cliquez sur l'image pour accéder à la page de résultats.

Veuillez noter que les scores entre ces deux comparaisons aren ’ t woth comparable chacun d'autres parce qu'ils contiennent un ensemble différent de services MT. De plus,, les résultats de la qualité peuvent changer tout le temps que les fournisseurs de services de développent leurs systèmes et technologies. Nous continuerons à suivre les progrès réalisés et compte des résultats à vous. Suivez-nous sur Twitter et soyez le premier à entendre les nouveaux résultats.

Multilizer ©


Machine translation quality scores Maintenant vous pouvez tester MT-Qualifier. Voir la façon dont les traducteurs de la machine peuvent traduire votre propre matériel. Ou Découvrez comment votre service de traduction automatique est bon par rapport à vos concurrents. Cliquez ici pour en savoir plus.

Publié par

Multilizer / Niko Papula

Je suis directeur général de Multilizer, une société de logiciels finlandaise spécialisée dans les logiciels pour améliorer la qualité de la traduction, vitesse et coût.

Une pensée sur"Comparaison de qualité MT: Vs Google Translate. Microsoft Translator”

  1. Pingback: Quora

Les commentaires sont fermés.