À l’aide de la traduction automatique ne fait pas mal votre marque quand vous savez ce que vous faites

Cet article est en partie une réponse à une annonce blog “Pourquoi Google traduire Widget mal votre marque“. Le message de cette affectation peut être exprimé aussi en termes plus généraux: Pourquoi la traduction automatique (MT) nuit à votre marque?

Cependant, des exemples montrent que les entreprises et les marques bien connues comme eBay, Microsoft et TripAdvisor ne pense pas que MT fait mal leurs marques. Continuer la lecture À l’aide de la traduction automatique ne fait pas mal votre marque quand vous savez ce que vous faites

Pourquoi Amazon, Alibaba et eBay Develop Machine Translation?

La réponse est simple: Amazon, Alibaba et eBay développent la traduction automatique à vendre plus. eBay vend déjà plus à l’aide de la traduction automatique (MT). Mais si ces sociétés seront vendra plus, qui se vendra moins? Continuer la lecture Pourquoi Amazon, Alibaba et eBay Develop Machine Translation?

Nous pourrions bientôt obtenir une meilleure qualité de traduction automatique

Les chances de la traduction automatique (MT) amélioration de la qualité plus rapidement dans un proche avenir ont amélioré. Il y a quelque temps, nous avons écrit que d’après nos recherches de qualité MT le MT amélioration s’est enlisée dans certaines langues. Cependant, la situation change et nous pourrions très bien être déjà touchés par une amélioration considérable de la qualité de MT. Continuer la lecture Nous pourrions bientôt obtenir une meilleure qualité de traduction automatique

Une tendance dans la traduction automatique: affaire Facebook

Semaine dernière Facebook a publié qu’il a a cessé d’offrir Microsoft ’ traductions automatiques s (MT) dans son service. À la place Facebook a développé son propre système de MT qui fait actuellement la traduction en temps réel au service de Facebook. Continuer la lecture Une tendance dans la traduction automatique: affaire Facebook

Les objectifs conflictuels pour la traduction automatique

Traducteurs de la machine sont des technologies mises au point par les développeurs et les ingénieurs en logiciel. Traducteurs de la machine sont des outils utilisés par la grande variété de personnes, des gens ordinaires aux professionnels de la traduction. Toutes ces parties prenantes ont différents objectifs et souhaits pour la technologie. Malgré toutes les difficultés techniques, ces objectifs contradictoires est peut-être le plus grand défi de l'industrie. Continuer la lecture Les objectifs conflictuels pour la traduction automatique

Amélioration de la qualité de traduction automatique anglais-portugais au point mort

Nous mesurons régulièrement la traduction automatique (MT) qualité en anglais-espagnol, anglais-portugais. Les derniers résultats montrer que la qualité de l'anglais-portugais MT de grands fournisseurs de MT n'est pas du tout améliorée dans quatre mois. Continuer la lecture Amélioration de la qualité de traduction automatique anglais-portugais au point mort