eBay utilise la traduction automatique à vendre plus

Traduction automatique a ses adversaires et ses partisans, mais tout le monde est d'accord qu'eBay adoptant la traduction automatique (MT) devient une énorme réussite. Ils vendent vraiment plus avec l'aide de MT. Continuer la lecture eBay utilise la traduction automatique à vendre plus

Les objectifs conflictuels pour la traduction automatique

Traducteurs de la machine sont des technologies mises au point par les développeurs et les ingénieurs en logiciel. Traducteurs de la machine sont des outils utilisés par la grande variété de personnes, des gens ordinaires aux professionnels de la traduction. Toutes ces parties prenantes ont différents objectifs et souhaits pour la technologie. Malgré toutes les difficultés techniques, ces objectifs contradictoires est peut-être le plus grand défi de l'industrie. Continuer la lecture Les objectifs conflictuels pour la traduction automatique

Les grands défis dans la personnalisation de la traduction automatique

Personnalisation de la traduction automatique, i.e. modifier ou améliorer un traducteur machine existant pour mieux s'intégrer à sa propre cause, peut être difficile. Après que vous avez réussi à résoudre les problèmes de financement et de la force de travail il ya des tonnes d'autres d'examiner. Il est important d'être conscient des défis possibles avant de s'engager dans un projet de grande personnalisation. Voici certains d'entre eux. Continuer la lecture Les grands défis dans la personnalisation de la traduction automatique

Traductique personnalisés s'intègre bien dans la traduction de textes techniques?

J'ai récemment entendu un argument que le matériau qui parle de trucs techniques est idéal pour la personnalisation de la traduction automatique. C'est un peu surprenant parce que les sujets spéciaux avec vocabulaire rare ont souvent été considérées impropre à la traduction automatique. Même Nous avons suggéré cette traduction machine produit de meilleure qualité lors de la traduction de texte avec un type commun des structures de la langue et de la phrase simple. Alors pourquoi certains professionnels dans le domaine de technologie de langue et de traduction le voir différemment? Il pourrait y avoir trois raisons pour cela. Continuer la lecture Traductique personnalisés s'intègre bien dans la traduction de textes techniques?

Personnalisation de la traduction automatique

Parfois traductique générique ou cru ne répond pas aux exigences qui ont été placées à la traduction et de sa qualité. Il y a peu d'options pour surmonter la situation. L'un est à abaisser les objectifs et les exigences. Une autre option est de trouver Traducteur de machine plus adapté. Troisième option consiste à post-edit la traduction automatique. Quatrièmement, On peut choisir de traducteur professionnel Location pour faire la traduction à partir du début. Cinquième option consiste à personnaliser la traduction automatique, de sorte qu'il pouvait atteindre les objectifs.

Continuer la lecture Personnalisation de la traduction automatique