Bonne Communication signifie généralement une bonne traduction

Il s'agit d'un poste client par Robert Morgan.

La relation entre une bonne communication et le langage corporel est un sujet intéressant et compliqué mais qui est souvent négligé et mal compris. Tout d'abord, je voudrais partager un exemple personnel de comment une combinaison inefficace de ces deux facteurs fait traduction verbale et interprétation une tâche quasie impossible. Continuer la lecture Bonne Communication signifie généralement une bonne traduction

Les objectifs conflictuels pour la traduction automatique

Traducteurs de la machine sont des technologies mises au point par les développeurs et les ingénieurs en logiciel. Traducteurs de la machine sont des outils utilisés par la grande variété de personnes, des gens ordinaires aux professionnels de la traduction. Toutes ces parties prenantes ont différents objectifs et souhaits pour la technologie. Malgré toutes les difficultés techniques, ces objectifs contradictoires est peut-être le plus grand défi de l'industrie. Continuer la lecture Les objectifs conflictuels pour la traduction automatique

5 Principales tendances en Marketing Translation pour 2016

Il s'agit d'un message par guest Les traducteurs de Migration.

Regardant en arrière 2015, Il a été généralement une période de croissance pour l'industrie de la traduction dans son ensemble, avec un chiffre de croissance moyenne de 6.5% enregistré. Bien qu'il n'y a pas de statistiques précises pour la traduction de marketing en soi, On peut supposer que ce secteur de l'industrie est l'un de la plus forte croissance, avec les entreprises à tenter de tendre la main à de nouveaux marchés tant à l'intérieur de leur base d'origine et à l'étranger. Continuer la lecture 5 Principales tendances en Marketing Translation pour 2016

Pourquoi PDF peut être un tel format difficile à traduire?

PDF est un format de fichier très populaire. Il est simple et compact, parfait pour le partage de l'information. Ce format de fichier agréable à partager et à lire, traduire un document PDF peut être un véritable défi – pour les machines et les traducteurs professionnels. Continuer la lecture Pourquoi PDF peut être un tel format difficile à traduire?

Amélioration de la qualité de traduction automatique anglais-portugais au point mort

Nous mesurons régulièrement la traduction automatique (MT) qualité en anglais-espagnol, anglais-portugais. Les derniers résultats montrer que la qualité de l'anglais-portugais MT de grands fournisseurs de MT n'est pas du tout améliorée dans quatre mois. Continuer la lecture Amélioration de la qualité de traduction automatique anglais-portugais au point mort

Machine vs. Humaine: Traducteurs mise à l'épreuve

Il s'agit d'un message par guest Encre verbale.

Dans la culture contemporaine, Nous sommes habitués aux ordinateurs pouvant nous choquent. Il s'agit d'un ordinateur quelque chose qu'une génération précédente pensée était impossible, Nous, la norme. C'est pourquoi ce qui choque paradoxalement ceux d'entre nous bien-versé dans la technologie et la puissance des machines est les zones où ils ne sont toujours pas correspondre nous simples humains. Continuer la lecture Machine vs. Humaine: Traducteurs mise à l'épreuve