Les grands défis dans la personnalisation de la traduction automatique

Personnalisation de la traduction automatique, i.e. modifier ou améliorer un traducteur machine existant pour mieux s'intégrer à sa propre cause, peut être difficile. Après que vous avez réussi à résoudre les problèmes de financement et de la force de travail il ya des tonnes d'autres d'examiner. Il est important d'être conscient des défis possibles avant de s'engager dans un projet de grande personnalisation. Voici certains d'entre eux.

Personnalisation de la traduction automatique est rentable pour les grandes entreprises ou sociétés qui ont beaucoup de matériel similaire à traduire. Ici, l'accent est sur le mot similaire. N'importe quel traducteur machine personnalisé est adapté pour le type de textes. Il ne s'adaptera à toutes les matières. Le défi consiste à déterminer si il ya vraiment une telle quantité de matériau similaire à traduire et ce qui entrent dans la définition de matériaux similaires. Trop large type de contenu rend les objectifs qualité inaccessible.

Malheureusement, la grande quantité de matériel ciblé étroit n'est pas la clé du bonheur. Même si vous avez le projet, que vous avez encore besoin de trouver des gens pour l'exécuter. Spécialistes de personnalisation de traduction automatique peuvent être difficiles à trouver. Plus les objectifs sont que la connaissance plus particulière sera nécessaire. Lorsque le projet de personnalisation de traduction automatique nécessite très avancé combinaison de savoir-faire technique et linguistique il y a une chance que peut-être il n'est pas les gens qui savent comment le faire. Est toujours après personnalisation de tous les cas spécifiques.

Alors, le plus grand défi dans la personnalisation de la traduction automatique, c'est que les résultats sont loin de vous. Bien que personnalisée traduction automatique produit une qualité supérieure brute machine translation, personne ne peut garantir que la qualité atteindra le niveau désiré. Il y a un point lorsque le projet devient non rentable que le bénéfice marginal ne sera pas égal aux coûts marginaux. Cependant, Cela s'applique à tous les projets, peu importe le sujet. Le défi consiste à comprendre ce risque au préalable et être capable d'agir si elle se réalise.

Existe-t-il d'autres difficultés auxquelles vous souhaitez ajouter?

MT-qualificateur vous aide à vous personnaliser la traduction automatique. Utilisez qualificateur de traduction automatique pour évaluer la qualité de votre traduction automatique personnalisée. En savoir plus sur mt qualifié ici.