Ceci est un poste d'invité par Ofer Tirosh.

Les traducteurs professionnels et les interprètes certifiés savent et comprennent à quel point leur travail est difficile, et travailler sur les sites indépendants implique souvent de traiter avec des clients et des clients qui n'ont aucune réelle appréciation du travail.

De nombreux traducteurs professionnels sont devenus déçus par les marchés indépendants et ont choisi de travailler pour des entreprises de traduction à la place.. Pour les personnes qui préfèrent travailler pour une entreprise de traduction établie, les experts linguistiques de Tomedes ont mis en place une liste constamment mise à jour de 15 des meilleures agences de traduction susceptibles d'embaucher des traducteurs et interprètes professionnels.

Si d'un autre côté, vous êtes plus indépendant et préférez travailler pour vous-même, the need to sell your services is a critical part of your success. In this article, we will provide you with the ultimate guide for selling your translation services to an established clientele who are not afraid to pay well for quality translation services.

The way you do this, is by showing them the actual statistics and data that will be compiled and analyzed for you here. There are many different key phrases that are relevant to marketing services of any kind, and the same holds true when you are trying to sell your translation services. The phrase here is “If I could, would you?”

Do you want an example?

If I could show you a list of statistics and figures that would convince your target markets that they need your translation services now more than ever, would you want to know more?

If I could show you how to turn that part time, often underpaid freelance translation work into a profitable career choice and international language services business opportunity, would you be interested?

If you are at all interested and want to know how to turn your translation work into a good-paying career choice and business opportunity, then you are definitely in the right place, and have I got a deal for you!

If I Could Eliminate 99% of Your Competition Using Translation Services

Would you be willing to hire me (or my translation company) to do the work and provide the translation services to do that?

That may seem like an outrageous claim at first glance, but the reality is that it is not just true, but easily accomplished using translation services and a little bit of marketing savvy with a touch of research added just for good measure.

En fait, English is used for about 60% of all online content. A translation into any language other than English automatically reduces the need to compete with 60% of all content online. The next most popular language online is Russian, making up around 8.6% of internet content. Spanish is next, comprising only 4% of all internet data and the numbers grow smaller from there.

En fait, looking deeper into these statistics gathered by the W3tech and W3org websites, it is noted that there are only eleven languages that are used in more than 1% of all the content on the internet today. Add in the additional data and it can be noted that there are roughly 24 langues avec plus de cinquante millions de locuteurs natifs et plus de 80 langues avec plus de dix millions de locuteurs natifs.

Si vous pouviez offrir à vos clients la possibilité de présenter leurs produits et services à des dizaines de millions de nouveaux téléspectateurs avec très peu de choses à leur disposition, tout en étant en concurrence avec moins de 1% de tout le contenu sur Internet, serait-il un peu plus facile de vendre vos services?

Si je pouvais utiliser les services de traduction pour augmenter l'interaction et les vues pour le marketing vidéo

Seriez-vous intéressé à utiliser mes services de traduction pour améliorer votre campagne de marketing vidéo?

Combien d'influenceurs vidéo YouTube sont en ligne avec littéralement des centaines de milliers de téléspectateurs, gagne déjà beaucoup d'argent, et constamment à la recherche de moyens d'élargir leurs marchés, leur influence et leurs revenus?

Pourquoi ne contactez-vous pas ces personnes pour leur montrer comment élargir considérablement leurs marchés cibles et réduire leur concurrence, tout en augmentant les vues, visualisation du temps, aime, partage et même commente ses campagnes de marketing vidéo?

Ce serait également une bonne idée de rechercher les créateurs de vidéos qui utilisent systématiquement des sous-titres dans leurs vidéos, car cela devrait vous fournir un levier supplémentaire pour vendre vos services à ces influenceurs vidéo.. Pourquoi?

Au dessus de 5 période du mois d’avril 18 à août 18, les performances globales de la chaîne YouTube se sont considérablement améliorées. Vues organiques - a augmenté de 147%
REMARQUE: Les nombres absolus des vues organiques sont indexés, avec un ensemble d’avril 18 égal à 183
Source de l'image: TechMagnate.com Affichage de l'augmentation des vues et du classement sur les pages de résultats des moteurs de recherche grâce à l'utilisation de fichiers SRT de sous-titrage codé.

Les fichiers de sous-titres codés sont codés en dur dans la vidéo, Mais qu'est ce que ça veut dire? Cela signifie qu'ils ne sont pas indexés par les moteurs de recherche comme le sont les fichiers de sous-titres pour les vidéos.. Les fichiers de sous-titrage ou srt sont entièrement indexés par le moteur de recherche, créant un nombre beaucoup plus grand de mots-clés avec lesquels la vidéo sera classée, et en augmentant son positionnement sur la page de résultats des moteurs de recherche et sur la liste YouTube des vidéos recommandées.

Ajoutez des services de traduction vidéo et des sous-titres codés avec des canaux séparés pour toutes les différentes traductions linguistiques, et même les influenceurs vidéo les plus performants peuvent potentiellement ajouter des millions de nouveaux abonnés et abonnés. Vous souhaitez utiliser des canaux distincts pour chacune des traductions vidéo afin de vous assurer que les spectateurs en langue étrangère ont un accès facile à toutes les vidéos dans leur propre langue. D'après Google et YouTube, il n'y a pas de pénalité pour télécharger la même vidéo sur plusieurs chaînes.

Si je pouvais Utilisation Services de traduction pour augmenter les campagnes de marketing Internet

Seriez-vous intéressé à augmenter votre capacité à commercialiser vos produits sur de nouveaux marchés, ou pour augmenter vos chances d'obtenir cette grande joint-venture dont vous avez toujours rêvé?

On dit depuis longtemps que le contenu est roi mais en réalité, il est beaucoup plus exact de dire que l'information véhiculée dans le contenu est vraiment le roi. There are certain websites that focus on internet marketers and this is a potentially lucrative market for the professional translator. Many of the products being sold on these sites are informational products.

What should strike out as being odd, is that a great many of the visitors are not native English speakers, but virtually all of the informational products are limited to English only copies. As a professional translator there are two potential options here, though marketing should be one of your strengths should you wish to engage in actively marketing the products.

Foreign language internet marketers will likely be marketing in English, but may also have websites in their native language as well. Il est préférable qu'ils veuillent également s'engager activement dans des coentreprises ou des JV avec les professionnels du marketing Internet..

Une offre de services de traduction de documents à ces spécialistes du marketing Internet en langue étrangère peut leur offrir une opportunité de JV avec les professionnels, augmenter le marché cible, réduire la concurrence et, espérons-le, augmenter les ventes en même temps.

Quels sont les meilleurs services de traduction à vendre à des clients potentiels?

  • Services de traduction de sites Web - Il existe de nombreux sites de commerce électronique qui sont actuellement limités à une seule langue et disposent des fonds nécessaires pour élargir leur audience à l'international. Quiconque cherche à s'engager activement dans le marketing multilingue a beaucoup à gagner, mais seulement s'ils sont bien préparés. They should ultimately focus on the creation of a multilingual website in order to provide as much information as possible to the foreign language markets.
  • Video Translation Services – Video translation services can be actively marketed to successful video influencers. These translation services can also be sold to ecommerce markets online who are actively seeking to expand their marketing campaigns, even if they do not yet know they could use your services.
  • Document Translation Services – Where to begin with document translation services? Do you live in a community where multiple languages are commonly used? Do you know of or see any markets online that would benefit from the translation of their content, marketing materials or other online documents? While it may be more challenging to sell the benefits of document translation services, it remains a very common need and lucrative market for professional translators.
  • Specialized Translation Services – There are some fields where the language translations must be very exact because of industry specific terminology. Among the most prevalent or at least common of these are for legal translations, medical translation and even many types of marketing. While these types of specialized translation services do tend to pay better, care should be taken unless the translator has the relevant experience for the job at hand.
  • Social Media Services – Content is far more likely to be shared on social media platforms, but the translation of ads for social media can lack a personal touch. Pourquoi ne pas vous concentrer sur la création de comptes de médias sociaux actifs dans la langue sélectionnée pour la traduction et interagir directement avec les clients? Ceux-ci sont généralement à long terme, et souvent des efforts agréables pour lesquels vous pouvez être bien payé.

En réunissant toutes ces étapes, vous pouvez rapidement passer d'un fournisseur de services de traduction indépendant peu rémunéré à un spécialiste de la traduction de carrière ou même au propriétaire de votre propre entreprise de traduction..


Ofer Tirosh est PDG de Tomedes, une entreprise de traduction qui a depuis 2007 servi 50,000 entreprises, traduisant en plus de 1000 paires de langues, s'appuyant sur des milliers de superbes traducteurs internes et indépendants.