machine translation is a good thing

D'utiliser la traduction automatique ou pas à l'utilisation – telle est la Question

Traduction automatique est largement disponible, rapide et facile. Machine traducteurs savaient des dizaines de langues. Machine traduit des textes look correct ("Bien que je ne comprends pas vraiment la langue et donc n'est pas certain que ce soit correct"). Dans la même temps machine translation reçoit beaucoup de réponse négative au sujet de sa mauvaise qualité. De nombreux professionnels, traducteurs humains font valoir que la relecture d'une machine traduit le texte prend plus de temps et est plus laborieuse que la traduction d'une égratignure. Ceux-ci en face du point de vue peuvent être très déroutants. Alors, dois-je utiliser traduction automatique ou pas?

Arguments contre la traduction automatique

Machine traducteurs ne sont pas et ne deviendront jamais des êtres humains. Langues sont humains fait des méthodes de communication avec une logique et un grand nombre de irrégularité. Machines à calculer, les gens pensent.

À l'aide de la traduction automatique contient risque Si on n'a aucune compétence sur la langue en question.

Traduction automatique est encore rarement totalement impeccable. Le fait est que les traducteurs machine font des erreurs ce qui vient à la correction grammaticale.

Traducteurs de la machine sont trop simple et rapide qui abaisse le seuil de l'utiliser. Dans le pire des scénarios, la situation peut être similaire à l'envoi de SMS sous influence. Certains sens aigu est toujours recommandé.

Traductions automatiques de qualité médiocre ruine la qualité globale des langues écrites, et donc il ne devrait pas être utilisé.

Arguments pour la traduction automatique

Toujours les gens comprendre leur propre langue (même avec faible qualité) mieux qu'une langue qu'ils n'ont aucune connaissance de.

Qualité de la traduction automatique est amélioration de la constamment; aujourd'hui, certaines paires de langues produisent qualité étonnamment bonne machine translation.

Dans situations Lorsque le temps et l'argent sont restrictives traduction automatique actif est souvent le moyen le plus raisonnable à traduire.

Traduction automatique est un outil pour compréhension l'idée ou le message d'information de langue étrangère. C'est même pas censé pour être un génie de la grammaire.

Traduction automatique est pas cher ou même gratuitement, et donc on peut facilement essayer si le texte peut se traduire avec le traducteur de la machine. Si le résultat n'est pas lisible, les pertes restent très minimes.

Certains traducteurs et agences de traduction charger moins pour correction d'épreuves de la machine traduit le texte que pour la traduction depuis le début.

Nouvelles innovations dans le domaine de qualité de la traduction automatique, fois améliorer et évaluer la qualité, diminuera toute l'incertitude autour de traduction automatique.

Quelles autres raisons vous dirais pour ou contre la traduction automatique?

 

Traduire automatiquement sur les Documents PDF 27 Traduction!

Localize Your Software with MultilizerAmélioration Multilizer traducteur de PDF est maintenant disponible en 11 langues de l'application. Aussi la version gratuite de documents courts. Télécharger maintenant!

2 Thoughts on"D'utiliser la traduction automatique ou pas à l'utilisation – telle est la Question”

  1. Quant à moi, Je préfère encore d'utiliser un traducteur humain professionnel comme je veux avoir un résultat impeccable de traductions.

Les commentaires sont fermés.