New revolution in the translation industry.

Pourquoi les gens choisissent traduction automatique au cours de la traduction professionnelle?

Should I choose machine translator?Traduction automatique a certains avantages supérieurs qui font appel aux gens. Plus les gens traduisent avec traducteurs de la machine Obtient le meilleur de la traduction automatique. Cela peut être effrayant de ces traducteurs professionnels qui craignent plus leurs entreprises. Comme un jeu de denture, traducteurs professionnels ont obtenu dans le mantra répétée auto sur les pauvres qualité de la traduction. L'opposition plus stricte fait valoir que la qualité de la traduction automatique est si pauvre que personne ne devrait jamais utiliser pour rien.

La qualité ou l'absence de celui-ci n'est pas un secret. Nous utilisons la traduction automatique pour d'autres raisons que surpasser la pénurie en qualité. Voici trois arguments plus courants pour l'utilisation de traduction automatique:

Traduction automatique est facile
La meilleure chose à propos de traduction automatique, c'est qu'il est simple à utiliser. Dans sa forme la plus simple, on met juste le texte original dans et la machine donne la traduction. Traduction professionnelle n'est pas aussi facilement disponible. Tout d'abord, trouver la bonne personne pour faire la traduction nécessite un certain effort. Puis on doit négocier sur le prix et le calendrier et autres choses pertinentes. Pour quelqu'un qui n'a jamais acheté une traduction avant cette tâche peut se sentir écrasante. C'est dans la nature humaine pour éviter de marcher hors de la zone de confort. Quelle machine translation est à quelques clics, il devient facilement l'option plus tentante.

Traduction automatique est rapide
Tout dans notre monde semble aller plus vite et plus vite tout le temps. Today, Nous avons des informations plus que nous pouvons adopter jamais ainsi que des outils de communication plus efficaces. Nous sommes habitués à tout obtenir rapidement. Il y a situation lorsque “maintenant et ici” bat “plus tard et mieux”. Si un client vous envoie un message par courriel ou par le biais de médias sociaux et que vous ne comprenez pas son langage, Il n'y a pas de temps pour l'envoyer à un traducteur professionnel. Même les plus grands prestataires de services linguistiques ne peuvent être plus rapides qu'une machine. Communication entre les êtres humains prend toujours temps, et il en coûterait beaucoup pour avoir un traducteur prêt pour des situations inattendues, tout le temps.

Traduction automatique est bon marchée
Oui, Il est vrai que l'argent est aussi une des raisons, mais je pense que son poids est souvent surestimé. Plus souvent machine translation offre le rapport qualité-prix. Il est bon que les traducteurs professionnels sont fiers de leur profession et veulent produire la meilleure qualité de traduction. Cependant, la meilleure qualité n'est pas toujours nécessaire. Parfois bon assez qualité de la traduction est l'objectif ou même de médiocre qualité peut être suffisant pour être en mesure de comprendre le message. Il n'est pas sage de payer pour un une meilleure qualité que vous avez besoin, droit?

 

Essayez le traducteur PDF gratuit!Maintenant vous pouvez traduire quelques documents PDF gratuitement. Multilizer PDF Translator traduit des documents automatiquement depuis et vers 27 Traduction. Télécharger la version gratuite ici.

2 Thoughts on"Pourquoi les gens choisissent traduction automatique au cours de la traduction professionnelle?”

  1. Il est vrai que, traduction automatique est facile, rapide et bon marché. Mais ce n'est pas toujours fiable. Dans le domaine de la traduction technique, beaucoup de gens ont tendance à se tourner vers la traduction automatique. Il ne fonctionne pas dans certains cas, mais la fluidité et la précision ne peuvent être garanties.
    Parfois quand la traduction automatique ne fonctionne pas, Il faut se tourner vers une Agence de traduction technique professionnelle. Il existe plusieurs sociétés de traduction technique et agences sur le marché. Une bonne traduction professionnelle peut assurer la meilleure qualité, et par conséquent, présente des avantages évidents sur la traduction automatique.

  2. Je vous remercie pour votre commentaire Cathy.
    Oui, vous avez un point. Le plus plus grand défi avec la traduction automatique est incertitude. MT est capable de traduire correctement, mais il peut aussi faire des erreurs. Traducteurs professionnels produira une qualité plus constante, tandis que la traduction automatique a désespérément besoin de plus de fiabilité. Mais parce que la qualité de MT s'améliore tout le temps, certaines personnes trouvent déjà facilité, rôle de coûts plus important que les risques possibles associés à sa fiabilité et vitesse.

Les commentaires sont fermés.