5 Domande si dovrebbe chiedere se avete problemi con la traduzione automatica di PDF

Questo articolo è originariamente pubblicato su Traduzione - blog.multilizer.com.

In un precedente post abbiamo elencato alcuni sfide che traduttori PDF hanno a che fare con. Questo post può essere utilizzato come una lista di controllo se ci sono alcuni problemi quando si traduce automaticamente documenti PDF. Senza ulteriori indugi, Ecco un elenco di domande che si dovrebbe considerare se avete problemi con la traduzione automatica di PDF:

1) Il file PDF consiste di testo o immagini?

A volte i file PDF sono un sacco di immagini in loro. Traduttori PDF non possono leggere il testo all'interno di qualsiasi immagine o grafici. Tuttavia non c'è solitamente problemi a trovare il testo. Questa cosa può essere facilmente testata selezionando qualche pezzo di testo. Se è possibile copiare qualsiasi parte di testo dal documento PDF e incollarlo alla parola, per esempio, poi il traduttore PDF dovrebbe essere in grado di tradurlo troppo.

2) È che si PDF file un documento digitalizzato?

PDF traduttori non sono in grado di identificare qualsiasi testo in un file digitalizzato perché quei tipi di documenti sono come un enorme immagine.

3) È il vostro file PDF scritto con speciali o meno carattere comune?

Può essere che anche se il documento PDF è un file di alta qualità con “reale” testo in esso, il file non essere tradotto correttamente. In questo caso il più probabilmente il motivo è che il testo è scritto con alcuni font speciali. Alcuni dei tipi di carattere vengono codificati in modo complicato in formato PDF e quindi traduttori PDF non capiscono il testo così che potrebbe tradurre. Se si tenta di copiare e incollare il testo può diventare un gruppo di strani personaggi in parola. Se questo accade, si può biasimare molto probabilmente il tipo di carattere.

4) È il file PDF protetto o bloccato?

Alcuni documenti PDF sono protetti da colui che ha creato il file.. Questo significa che non è possibile selezionare qualsiasi parte di testo nel file e non può essere tradotto automaticamente sia. Il proprietario ha il diritto d'autore e lui ha il diritto di garantire la sua creazione.

5) È il vostro traduttore PDF in grado di preservare il layout e immagini?

Se il vostro traduttore PDF vi dà una traduzione solo come un file di testo, probabilmente non c'è niente di sbagliato con il file.. Il problema è più probabile relative al traduttore PDF e le sue caratteristiche. Alcuni traduttori PDF sono in grado di tradurre solo il testo e per produrre un file di testo con la traduzione. Più avanzati PDF traduttori hanno la possibilità di creare documenti tradotti con lo stesso layout e gli elementi in primo piano (come le immagini, tabelle e grafici) il documento originale. Se il layout è importante nella comprensione dei vostri documenti, si dovrebbe prestare attenzione alle caratteristiche del traduttore automatico.

Questi sono i problemi più comuni con traduzione automatiche di PDF. Per ulteriori informazioni leggere anche il nostro precedente post sulle sfide di traduttori PDF.

Translate PDF Files Automatically. Try Today!
Se stai cercando un traduttore PDF avanzato, provare Multilizer PDF Traduttore. È uno strumento di facile utilizzo PC per traduzioni automatiche PDF. Esso si traduce con buona qualità e conserva il layout con tutte le immagini, tabelle e grafici.