Buona comunicazione significa solitamente una buona traduzione

Questo è un guest post di Robert Morgan.

Il rapporto tra la buona comunicazione e linguaggio del corpo è un soggetto interessante e complicato, ma uno che è spesso trascurato e incompreso. In primo luogo vorrei condividere un esempio personale di come un inefficace combinazione di questi due fattori rende traduzione verbale e interpretazione un compito impossibile vicino. Continua a leggere Buona comunicazione significa solitamente una buona traduzione

5 Modi per decidere in quali lingue da localizzare

Al giorno d'oggi sempre più le decisioni possono essere basate su dati e fatti. Dati grandi sono stata la parola buzz nel mondo degli affari per parecchio tempo. La scelta della lingua non è un'eccezione. Una società che ha un sito Web, Web store o azienda profilo nei social media sa molto sui visitatori delle sue proprietà online. Queste informazioni possono aiutare nelle decisioni di localizzazione. Continua a leggere 5 Modi per decidere in quali lingue da localizzare

Vantaggi della standardizzazione della lingua

Benefits-of-language-standardization-bStandardizzazione della lingua praticamente significa che ci sono linee guida predefinite e vocabolario per scrivere contenuti. Non è un buon metodo per romanzi o altri testi emotivi perché può rendere la storia un po' monotona, ripetitivo e robotico. Tuttavia, Ci sono un sacco di altri tipi di testo che trarrebbero beneficio da alcuni ─ standardizzazione soprattutto nel mondo degli affari. Continua a leggere Vantaggi della standardizzazione della lingua

Nuovo modo di pensare la traduzione automazione

new-way-of-thinking-translation-automationC'è stato un sacco di discussione sull'automazione traduzione negli ultimi anni. Uno può avere qualsiasi tipo di opinione su macchina traduzione e altre tecnologie di autoamtion, ma il fatto è che la tecnologia ha aiutato l'industria della traduzione di diventare più efficiente. Tecnologie, come strumenti di traduzione, programmi di elaborazione di testo, correttori grammaticali, per esempio, facilitare il lavoro di traduzione di tutti i giorni. Continua a leggere Nuovo modo di pensare la traduzione automazione

Bilanciamento tra Brand globali e localizzata

to-localize-or-not-to-localize Aziende internazionali sanno come stimolante deve essere globale e locale allo stesso tempo. Da un lato, costruzione di un forte marchio globale isn ’ t facile ma esso potrebbe portare efficienza e vantaggio competitivo nella gestione marchio. D'altro canto, ogni nuovo mercato è già saturo di marche e diversi. Una nuova e sconosciuta marca straniera ha da lavorare molto duramente per guadagnare l'attenzione di potenziali clienti, e la localizzazione è un modo per avvicinarsi alla gente. Continua a leggere Bilanciamento tra Brand globali e localizzata

Il partito, il panico e la fiducia. Meta-localizzazione per il successo nella localizzazione.

corporate_party In un primo momento, cosa succede quando si desidera localizzare software è simile a essere invitato a una festa dove non sai davvero nessuno, ma tutti gli altri sembra conoscere tutti gli altri. Una sensazione di imbarazzo accompagna i gesti e un sorriso nervoso attacca al tuo viso. Il vostro obiettivo è quello di mescolarsi e mostrare chi sei veramente agli altri, sperando per l'opportunità di presentare le vostre idee sorprendente e disarmante umorismo. Tu crescere consapevoli di sé e ogni gesto diventa un po ' tesa. Più rilassata volete sembrare ("Sono totalmente ok con essendo qui da solo guardando le belle piante dell'ospite"), più sfollati si sente. Continua a leggere Il partito, il panico e la fiducia. Meta-localizzazione per il successo nella localizzazione.