Tecnologia – Amico e nemico per le lingue

Molte tecnologie sono rendendo più facile la comunicazione. Un apparecchio acustico aiuta a sentire altre persone ’ s voce. Un sintetizzatore vocale aiuta a produrre discorso. Una chat online o un servizio messenger aiuta a mantenere il contatto con persone che sono lontano da te. E così via. Abbiamo tonnellate di canali di comunicazione e li usiamo attivamente ogni giorno. Continua a leggere Tecnologia – Amico e nemico per le lingue

Stai costruendo o abbattere le barriere per l'acquisto?

Ogni venditore vuole rendere più facile per i potenziali clienti ad acquistare i loro prodotti e servizi. Quando l'acquisto avviene faccia a faccia il venditore è in grado di osservare e comunicare con l'acquirente per scoprire se ci sono eventuali ostacoli per l'acquisto. Tuttavia, al giorno d'oggi quando il processo di acquisto si muove sempre più a internet, il collegamento personale spesso si perde. Si ’ possibile di s che le imprese di don ’ t so perché la gente (vale a dire. visitatori) Don ’ t Converti in clienti. Continua a leggere Stai costruendo o abbattere le barriere per l'acquisto?

Che cosa è la standardizzazione del linguaggio

language-standardizationLa competizione in corso e la difficile situazione economica stanno guidando le aziende a trovare nuovi modi per migliorare la redditività. Tagliare i costi è spesso una parte inevitabile di questo processo, e funzioni di traduzione e localizzazione ottenere la loro parte di obiettivi di risparmio. Quando la comunicazione internazionale è fondamentale per il business ed eliminando tutto il lavoro di traduzione non è un'opzione, aziende cercare metodi per tradurre più a buon mercato. Continua a leggere Che cosa è la standardizzazione del linguaggio

Colore localizzazione infografica

color-localizationLocalizzazione comporta non solo tradurre parole da altre lingue a altra ma anche adottando altri elementi locali. Ad esempio immagini, colori, nomi, Date, prezzi e valute sono elementi che possono essere modificati durante il processo di localizzazione. Le persone sono creature visual, e i colori sono importanti per noi. Sono pieni di significati culturali che dovrebbero essere presi in considerazione quando la localizzazione di materiale ad altri mercati. Continua a leggere Colore localizzazione infografica

Localizzazione e Branding: Vuoi che il tuo brand a fare appello all'emozione o logica?

Spesso la legge locale dice che materiale deve essere disponibile nelle lingue locali. Non non c'è nessun punto di ignorare la legge. Responsabilità sociale è importante per ogni marca. Oltre alle società obbligatoria traduzioni di solito hanno altro materiale che possono scegliere di tradurre. Di tradurre qualcosa o meno non è necessariamente una domanda facile. Continua a leggere Localizzazione e Branding: Vuoi che il tuo brand a fare appello all'emozione o logica?

Localizzazione e traduzione Non native. Opportunità per una best practice?

Non-native-translators Comunemente si afferma che la traduzione migliore può venire solo da un madrelingua della lingua di destinazione. Questo è soprattutto il caso, ma c'è una gamma abbastanza ampia di eccezione che merita di essere specificato. Dopotutto, non saremmo disposti a considerare che un investimento personale nell'apprendimento delle lingue genera un asset distintivo per un individuo? Continua a leggere Localizzazione e traduzione Non native. Opportunità per una best practice?