5 Principali tendenze nel Marketing traduzione per 2016

Questo è un guest post di I traduttori di migrazione.

Guardando indietro su 2015, in generale è stato un momento di crescita per l'industria della traduzione nel suo complesso, con una figura di crescita media del 6.5% registrati. Mentre non esistono statistiche specifiche per traduzione di marketing per sé, si potrebbe ipotizzare che questo settore dell'industria è uno dei più rapida crescita, con le imprese in tutto il mondo tentando di raggiungere nuovi mercati sia all'interno della loro base di casa e all'estero. Continua a leggere 5 Principali tendenze nel Marketing traduzione per 2016

Perché PDF può essere tale formato difficile da tradurre?

PDF è un formato di file molto popolare.. È facile e compatto, perfetto per la condivisione di informazioni. Per un formato di file bello condividere e leggere, tradurre un documento PDF può essere una vera sfida – per entrambe le macchine e traduttori professionisti. Continua a leggere Perché PDF può essere tale formato difficile da tradurre?

Miglioramento della qualità di traduzione automatica inglese – portoghese in stallo

Misuriamo regolarmente la traduzione automatica (MT) qualità in inglese – spagnolo e inglese-portoghese. Gli ultimi risultati mostrano che la qualità di inglese – portoghese MT dei principali fornitori di MT non ha affatto migliorato in quattro mesi. Continua a leggere Miglioramento della qualità di traduzione automatica inglese – portoghese in stallo

Macchina vs. Umano: Traduttori messo alla prova

Questo è un guest post di Inchiostro verbale.

Nella cultura contemporanea, Siamo abituati a computer in grado di scioccare noi. È l'idea di un computer facendo qualcosa che una generazione precedente pensata era impossibile, a noi, la norma. Ecco perché quello che paradossalmente shock noi ben versato in tecnologia e la potenza delle macchine è la zone dove non riescono ancora a corrispondere a noi semplici esseri umani. Continua a leggere Macchina vs. Umano: Traduttori messo alla prova

Vantaggi della standardizzazione della lingua

Benefits-of-language-standardization-bStandardizzazione della lingua praticamente significa che ci sono linee guida predefinite e vocabolario per scrivere contenuti. Non è un buon metodo per romanzi o altri testi emotivi perché può rendere la storia un po' monotona, ripetitivo e robotico. Tuttavia, Ci sono un sacco di altri tipi di testo che trarrebbero beneficio da alcuni ─ standardizzazione soprattutto nel mondo degli affari. Continua a leggere Vantaggi della standardizzazione della lingua

Localizzazione non verbale

seeing-behind-words Comunicazione non-verbale è spesso associato con la comunicazione faccia a faccia. Oltre ai termini effettivi, persone di comunicare con le espressioni facciali, gesti del corpo, movimenti oculari, e così via. In un vero e proprio, interazione faccia a faccia, che siamo in grado di percepire tutti i segnali e le micro espressioni che ci aiutano a costruire la percezione complessiva. Continua a leggere Localizzazione non verbale