time-price-quality pressure in translation industry

Current Internal and External Pressures in the Translation Industry

time-price-quality pressure in translation industry

L'industria della traduzione si trova ad affrontare la pressione da dentro e fuori l'industria. La pressione sta causando qualche instabilità e inquietudine che influenzano il lavoro. Incertezza rende l'industria inefficiente e la gente infelice. Riconoscendo e identificando la pressione diventa tangibile e forse anche risolvibile. Proviamo a trovare entrambe le pressioni interne ed esterne.

Pressioni interne. La concorrenza è molto dura nel settore della traduzione. Sia Internet e Servizi di traduzione online hanno ampliato il potenziale cliente base intorno al globo e ha portati nuovi attori internazionali nei mercati locali. Fornitori di servizi di traduzione di oggi non sono un gruppo uniforme. Ci sono giocatori con tutti i tipi di conoscenza, competenze e prospettive etiche. La concorrenza non è sempre giusto che aggiunge stress al lavoro quotidiano di ricerca nuovi clienti.

È comune che i traduttori offrono il loro servizio per un fisso Tariffa a parola (PPW). PPW rende possibile per guadagnare più quando uno lavora più. Tuttavia, tempo è una risorsa scarsa. Un giorno avrà sempre solo 24 ore e traduttori anche bisogno di mangiare e riposare e avere una vita sociale fuori loro professione. Non è facile trovare l'equilibrio sotto queste pressioni interne.

Pressioni esterne. Automation has helped so many industries to improve their productivity that no one can avoid it anymore. Anche se il lavoro di traduzione è manuale nella sua natura, le lingue hanno grammatica e regole che sono almeno parzialmente − sistematica e ripetitiva. Tutti i tipi di strumenti di traduzione, MTs, TMs, Gatti e così via automatizza il lavoro di traduzione. Alcuni traduttori piaccia, alcuni altri non. In ogni caso, la pressione di trovare modi per lavorare in modo più efficiente è reale.

I clienti sono vitali per l'industria della traduzione. La sfida è quella acquirenti di traduzione e fornitori di servizi di traduzione hanno diverse prospettive. Traduttori professionisti tenerlo una questione d'onore per produrre massima qualità di traduzione. Qualità è infatti la chiave per ripetuto acquisto di comportamento e a lungo termine rapporti con i clienti ma la qualità è dotato da tempo. Il potenziale cliente potrebbe non essere pronto a investire il tempo. Così, il denaro parla spesso quando la necessità di traduzione è un caso di una tantum o quando l'acquirente sta cercando un provider di traduzione per la prima volta. Anche consigli giocano un grande ruolo in casi come questo, ma i prezzi sono facili da confrontare.

Tutte queste pressioni affrontare i tre aspetti comuni: tempo, qualità, e prezzo. Sembra impossibile ottimizzare tutti loro. Come dicono, non si può avere buona qualità rapidamente ed economicamente. Alcune industrie hanno trovato un equilibrio, così forse l'industria della traduzione si troverà troppo. Instabilità e cambiamenti continui sono sani solo in proporzioni ragionevoli.

.


localization tools

Risparmiare tempo utilizzando un unico strumento per localizzare tutti i tuoi contenuti: software, Apps, documenti, Web, ecc.
Per saperne di più & Scarica una prova gratuita.

5 pensieri su"Current Internal and External Pressures in the Translation Industry”

  1. L'articolo contiene la seguente frase “Un giorno sarà sempre ha solo”, dovrebbe essere “Un giorno avrà sempre solo”.

  2. Si prega di trovare il testo corretto di sopra sito beow.

    [Messaggio modificato dal moderatore: Il testo corretto è stato rimosso.]

I commenti sono chiusi.