Price per words is commonly used by the translation industry.

È il prezzo per parola modello di tariffazione troppo semplice ed ingiusto per le traduzioni?

Price per words is commonly used by the translation industry.Traduttori e agenzie di traduzione utilizzano spesso prezzo per parola come loro modello di valutazione. Questo significa che hanno impostato il loro prezzo in base alla quantità di parole nel documento originale. Prezzi basato sulle parole è un metodo di determinazione dei prezzi molto semplice ma può essere anche un'ingiusto e irrealistico uno.

Ci sono un sacco di traduttori che hanno speso più tempo su un progetto di quanto originariamente previsto. Tariffa a parola prezzi metodo non considerare questi elementi abbastanza bene:

  • Alcuni testi sono complesso e breve mentre altri sono semplice e lunga.
  • Alcune lingue utilizzano più parole rispetto ad altri per dire la stessa cosa.
  • Alcuni argomenti hanno più difficile vocabolario e termini di altri argomenti.
  • Alcuni tipi di testo hanno bisogno di più stile lucido rispetto ad altri.
  • Alcune attività di traduzione richiedono l'utilizzo di tecnologia non conosce.
  • Alcuni piccoli oggetti come articoli e preposizioni influenzano il conteggio delle parole in alcune lingue. (Ad esempio "Siamo seduti in macchina" ha solo 2 Parole in finlandese: "Istumme autossa".)

Il prezzo è tutto su psicologia. Prezzo funge anche da indicatore della difficoltà o la qualità del lavoro. Consegna troppo rapida rende il cliente pensa che hanno pagato troppo per un compito così semplice. Consegna troppo lento, d'altra parte, può essere un segno di un traduttore professionale o un cliente poco importante. Queste ipotesi e interpretazioni possono o non possono essere razionale. Tuttavia, di sicuro sono sgradevoli. Perché la citazione imposta tali aspettative, dovrebbe essere corretto e riflettere la realtà.

A volte traduttori lamentano gli utenti che tenta di contrattare i prezzi. Ma è bene tenere a mente che c'è sempre un'alternativa. Si può scegliere di sinistra esso non tradotta o utilizzare la traduzione automatica o trovare uno studente di linguistico per fare il lavoro per meno soldi. Se il potenziale cliente pensa che la citazione è ingiusta e non vuole accettare.

Il problema è che richiede tempo per un traduttore per un preventivo che rispecchiasse il carico di lavoro reale. Passando attraverso il materiale e l'analisi di quanto sia difficile da tradurre può prendere un sacco di tempo — soprattutto se il progetto è grande. Inoltre, tutto questo sforzo avrebbe dovuto essere fatto prima di qualsiasi contratto o accordo. Tutto può trasformarsi in costi irrecuperabili. Il tempo trascorso su qualcosa è sempre lontano da qualche altra cosa.

Tariffa a parola è un semplice modello di prezzi, ma non è perfetto. Conteggio parole è facile da ottenere, ma dice molto poco circa il testo. L'altro comunemente utilizzato il modello di pricing, Tariffa oraria, non è meglio uno. È facile da sotto- o sopravvalutare il tempo così come la difficoltà o la dimensione. Parole sono facili da calcolare, ma tutte le parole non sono uguali.

Cosa pensi? È la tariffa per parola un modello di pricing sleale?

Se una macchina può fare facilmente, così può un traduttore. MT-Qualifier gives you the best machine translations together with quality scores. Utilizzarlo per post-editing, citare che rende o analizzando e risparmiare tempo! Saperne di più qui.

2 pensieri su"È il prezzo per parola modello di tariffazione troppo semplice ed ingiusto per le traduzioni?”

  1. I do think that price per word is often not a good pricing model. Sfortunatamente, if you work mostly with agencies, that is the way they do it. L'unica opzione qui è suggerire diversi prezzi di parola per le categorie di soggetti diversi per. Tuttavia, ogni volta che hai la possibilità però, cercare di dare un prezzo progetto invece, dopo aver analizzato il testo (e conteggio parole). Io do sempre un prezzo di progetto per i miei clienti diretti, per esempio.

  2. Prezzo a parole può sia giusta o ingiusta. Suppongo, a dare il meglio del lavoro svolto, Esso include anche un dando un prezzo ragionevole..

I commenti sono chiusi.