Questo è un guest post di Alison Williams.

Anche se i termini localizzazione e internazionalizzazione si trovano tipicamente nello stesso contesto, non hanno lo stesso significato.

Il significato di localizzazione

Localizzazione significa quando le informazioni su un prodotto sono adattate per soddisfare determinati criteri relativi alla linguistica, caratteristiche giuridiche e culturali di una determinata area geografica che si trova in una parte del mondo completamente nuova.

Quando nel processo di localizzazione vengono aggiunte caratteristiche specifiche all'area mirata insieme a una traduzione adeguata del testo. Una volta che un prodotto è stato localizzato con successo, dovrebbe migliorare le vendite e le entrate per un'azienda.

Il significato di internazionalizzazione

L'internazionalizzazione si riferisce alla metodologia utilizzata durante il processo di sviluppo di un design di un prodotto in modo che la localizzazione possa essere raggiunta più facilmente. Un prodotto può essere localizzato in modo più efficiente se è stato interiorizzato per primo.

Non appena un prodotto è passato attraverso il processo di internazionalizzazione, è possibile intraprendere la localizzazione molte volte e il processo di localizzazione è molto più facile da realizzare.

Lo scopo della localizzazione local & internazionalizzazione

L'obiettivo principale di questi due processi è raggiungere la globalizzazione, che è il metodo utilizzato sia per lo sviluppo che per la commercializzazione di prodotti in molte lingue a persone in tutto il mondo.

Se l'intenzione è quella di sviluppare un sito web, un'applicazione software o anche un'app mobile che deve essere resa disponibile a più sedi internazionalizzazione & la localizzazione aiuta a raggiungere la globalizzazione.

Quando si è coinvolti nella localizzazione, ci sono molte caratteristiche quando si commercializza un prodotto in una cultura e in un gruppo linguistico diversi che devono essere adattate come le seguenti.

  • I diversi formati utilizzati per le date e l'ora, moneta, decimali e mesi di calendario. Per esempio, I mesi gregoriani non sono gli unici usati in tutto il mondo. Ci sono alcuni paesi che seguono il proprio calendario ufficiale come il calendario Hijri che è in uso in Arabia Saudita.
  • Qualsiasi immagine utilizzata nella descrizione originale del prodotto deve essere adattata per adattarsi al nuovo pubblico, ad esempio l'uso dell'immagine di un drago può avere un effetto positivo in Oriente ma non così tanto in Occidente. Il colore è trattato in modo diverso anche da altre culture.

Come intraprendere l'internazionalizzazione

Una pratica essenziale per abilitare l'internazionalizzazione è esternalizzare in un file ogni stringa visibile dall'utente. Questo file è chiamato file di risorse esterne. Quando nel processo di localizzazione, il prodotto finale sarà molte versioni dei file di risorse esterne in modo che ce ne sia uno per ogni locale di destinazione.

Per esempio, se l'obiettivo è progettare un'app iOS, i file, conterrà stringhe localizzabili chiamate file Strings. Dovrebbero essere organizzati in diverse directory locali, con un file di stringa localizzabile per ogni lingua richiesta.

Come avviene la localizzazione??

Quando è facile accedere ai file di risorse contenenti i dati della locale in file esterni, i file di risorse vengono estratti, tradotto in ogni locale che deve essere preso di mira e ora il prodotto è pronto per essere venduto in ogni regione.

La chiave per una localizzazione di successo è lavorare con un traduttore professionista esperto che sia madrelingua, conosce lo slang locale e l'uso più moderno della lingua target.

Concludere, internazionalizzazione & localizzazione sono due termini diversi con il primo riferito alla metodologia e alla pratica utilizzata che rendono possibile il secondo. Quando usato, sia internazionalizzazione & la localizzazione offre un'esperienza utente superiore per coloro che provengono da diverse parti del globo. L'internazionalizzazione durante le fasi di progettazione e sviluppo aiuterà la localizzazione a produrre guadagni in quanto consente alla localizzazione di utilizzare efficacemente la lingua e la cultura native mirate per commercializzare il prodotto.


Alison Williams ha conseguito un master in linguistica applicata e ha iniziato a dedicarsi alla scrittura come mezzo per assicurarsi un reddito. Da allora si è specializzata nella scrittura di post di blog e pagine web per una varietà di clienti, inclusi quelli in le nicchie legali e della traduzione. Alison ha sviluppato la capacità come scrittrice altamente qualificata di comunicare con una varietà di pubblico e in una serie di stili e formati. Nel corso degli ultimi anni, ha lavorato con dirigenti, imprenditori, gli esperti del settore e molti altri professionisti in scrittura e la pubblicazione, Contenuti web SEO, Blog, articoli di giornale e altro ancora.