Una tendenza in traduzione automatica: caso di Facebook

Proprio la scorsa settimana Facebook pubblicato che ha smesso di offrire Microsoft ’ traduzioni automatiche s (MT) nel suo servizio. Invece Facebook ha sviluppato un proprio sistema di MT che attualmente non tutti la traduzione in tempo reale in servizio Facebook.

Si tratta di una conferma in più di una tendenza tra i giganti grandi del internet: ognuno sta sviluppando i propri sistemi MT. Questo si riferisce ad es.. aziende come Google, Microsoft, Baidu, Yandex, Alibaba, EBay, Amazon, ecc.

Il motivo principale per il trend è MT qualità e facilità di sviluppo. Attualmente sviluppando proprio MT non richiede che molta ricerca o comprensione tecnica ma invece richiede una grande collezione di testi bilingue, vale a dire. testi in due lingue. La MT ‘ motori’ sono pubblicamente disponibili e per lo sviluppo di propri MT, formazione solo il motore di MT con l'insieme di testo bilingue è richiesto. Quando la MT è addestrato con propri testi, per quel particolare tipo di testo la qualità sarà migliore di ad es.. Microsoft ’ s o Google ’ s MT che è stato addestrato con comune, testi non specializzati.

La tendenza può anche significare che MT è sempre più visto come una capacità strategica che uno non è disposto a esternalizzare da altre società.

Pubblicato da

Multilizer / Niko Papula

Io sono amministratore delegato di Multilizer, una società di software finlandese specializzata in software per migliorare la qualità della traduzione, Velocità e costi.