Ristorante chiamato “Tradurre errore server”: Benefici del controllo di qualità di traduzione automatica

Nella nostra serie di articoli su come utilizzare correttamente la traduzione automatica, abbiamo raggiunto il punto quando vogliamo introdurre il controllo di qualità di traduzione automatica come può migliorare la qualità della traduzione. (Download gratuito Gadget traduttore con controllo di qualità automatico.)

Controllo di qualità di traduzione automatica che è integrato nel Gadget traduttore stima come buona e utilizzabile è il testo tradotto di macchina. Questo tipo di funzionalità è totalmente nuova innovazione che diminuisce la loro qualità e il potenziale incertezza coinvolti in traduzioni automatiche. Anche se la tecnologia di traduzione automatica viene costantemente sviluppato e migliorato, traduttori di macchina non sempre sarà in grado di produrre testo totalmente impeccabile. Controllo di qualità di traduzione automatica dà un suggerimento chiaro se la traduzione può essere utilizzata o deve essere corretto ecc.

Cerchiamo di dimostrare il potenziale danno causato da errori di traduzione con un paio di errori di traduzione famosa che avrebbe potuto essere evitata con controllo di qualità di traduzione automatica.

Primo, in Cina c'è un ristorante chiamato “Tradurre errore server”! A quanto pare il proprietario del ristorante ha cercato di tradurre la parola cinese per ristorante in inglese ma la traduzione automatica non riuscita con errore. Controllo di qualità di traduzione automatica avrebbe rilevato l'errore. D'altro canto, Il ristorante ora è ovviamente molto più famoso che sarebbe stato senza l'errore! Questo caso sembra così incredibile che è meglio verificare le seguente foto della “Tradurre errore server” ristorante:

Automatic quality check for mashine translation would have prevented the chinese restaurateur's mistake.
Fonte: www.seriouseats.com

Un altro errore di traduzione più famoso e in realtà potenzialmente molto dannosa è stata fatta da Ms. Personale di Hillary Clinton. Brevemente, e ' stato un incontro tra Stati Uniti. Segretario di stato Hilary Clinton e russo ministro degli esteri Sergey Lavrov, MS. Clinton ha dato il signor. Lavrov un presente che rappresenta una “Reset” del rapporto tra quei paesi. E l'errore di traduzione: Invece di dire “Reset” il messaggio sul presente ha detto “prezzo eccessivo” in russo. La differenza tra queste parole è solo una questione di lettere di coppia in russo. Nell'ambiente politico sempre tensionale piccoli errori come questo possono diventare la goccia che ha fatto traboccare il. E per rendere la situazione ancora peggiore, l'intero episodio è stato girato e ovviamente ora è su YouTube. Una discussione più lunga di questa situazione può essere trovata qui. La storia non dice se questo errore è stato fatto da un computer o di un essere umano. Tuttavia, controllo di qualità di traduzione automatica avrebbe impedito l'errore.

Ecco il video di YouTube da spiacevole situazione:

YouTube = http://www.youtube.com/ watch?v = 0GdLClHAMB0&rel = 0

Questi due esempi sono solo la punta dell'iceberg. Un buon senso dell'umorismo prende un lungo cammino, ma non è sempre sufficiente. In tali casi può aiutare il controllo di qualità di traduzione automatica.

Translator Gadget by Multilizer. It translates. It estimates the quality. It's free. Try it!

2 pensieri su"Ristorante chiamato “Tradurre errore server”: Benefici del controllo di qualità di traduzione automatica”

I commenti sono chiusi.