La domanda di servizi di traduzione è sempre in aumento

Questo è un guest post di I traduttori di migrazione.

Per le imprese a livello globale ci sono grandi mercati che non sono ancora stati sfruttati. È stato riportato che 70% di coloro che accedono al web non parla inglese, che in termini numerici è almeno 1.4 miliardi di persone. Quando queste persone navigano in rete essi andranno solo a siti Web che sono scritti nella loro lingua nativa o una lingua che capiscono, ma essi non accedere a siti Web scritti in inglese. Continua a leggere La domanda di servizi di traduzione è sempre in aumento

Gli obiettivi in conflitto per la traduzione automatica

Traduttori automatici sono tecnologie sviluppate da sviluppatori e ingegneri del software. Traduttori automatici sono strumenti utilizzati dalla vasta gamma di persone, dalla gente comune per professionisti della traduzione. Tutti questi soggetti hanno diversi obiettivi e desideri per la tecnologia. Nonostante tutte le difficoltà tecniche, questi obiettivi in conflitto potrebbero essere solo la più grande sfida dell'industria. Continua a leggere Gli obiettivi in conflitto per la traduzione automatica

5 Principali tendenze nel Marketing traduzione per 2016

Questo è un guest post di I traduttori di migrazione.

Guardando indietro su 2015, in generale è stato un momento di crescita per l'industria della traduzione nel suo complesso, con una figura di crescita media del 6.5% registrati. Mentre non esistono statistiche specifiche per traduzione di marketing per sé, si potrebbe ipotizzare che questo settore dell'industria è uno dei più rapida crescita, con le imprese in tutto il mondo tentando di raggiungere nuovi mercati sia all'interno della loro base di casa e all'estero. Continua a leggere 5 Principali tendenze nel Marketing traduzione per 2016

Perché PDF può essere tale formato difficile da tradurre?

PDF è un formato di file molto popolare.. È facile e compatto, perfetto per la condivisione di informazioni. Per un formato di file bello condividere e leggere, tradurre un documento PDF può essere una vera sfida – per entrambe le macchine e traduttori professionisti. Continua a leggere Perché PDF può essere tale formato difficile da tradurre?

Macchina vs. Umano: Traduttori messo alla prova

Questo è un guest post di Inchiostro verbale.

Nella cultura contemporanea, Siamo abituati a computer in grado di scioccare noi. È l'idea di un computer facendo qualcosa che una generazione precedente pensata era impossibile, a noi, la norma. Ecco perché quello che paradossalmente shock noi ben versato in tecnologia e la potenza delle macchine è la zone dove non riescono ancora a corrispondere a noi semplici esseri umani. Continua a leggere Macchina vs. Umano: Traduttori messo alla prova

Processo di traduzione base Crowdsourcing

Traduzione crowdsourcing è un metodo innovativo ed efficace per ottenere qualcosa di tradotto. L'idea principale è quella di lasciare che un gruppo di persone di partecipare al lavoro di traduzione. Ci sono diverse ragioni importanti perché traduzione crowdsourcing sta diventando sempre più popolare fonte di traduzione. Continua a leggere Processo di traduzione base Crowdsourcing