Cosa è importante per il potenziale acquirente di traduzione?

how-to-choose-the-right-translation-serviceGente bisogno di traduzioni per molte ragioni. Alcune persone viaggiano intorno al globo. Alcune persone fare affari internazionali. La maggior parte di noi almeno cercare informazioni in internet e a volte è disponibile solo in una lingua che non parliamo. Perché i bisogni sono così diversi, persone utilizzare diverso criterio nella scelta di un fornitore di servizi di traduzione. Ecco un elenco di elementi che sono più o meno importanti per la maggior parte degli acquirenti di traduzione. Continua a leggere Cosa è importante per il potenziale acquirente di traduzione?

Poesia: Traduzione umana eternamente

Questo è un guest post di Tom Rowsell da EmpowerLingua.

Henry Oliver Walker's 1896 Lyric Poetry in the Library of Congress's Thomas Jefferson BuildingPer l'antico norreno, poesia era divina. Indicato come l'idromele della poesia, il confronto con l'alcol era dovuto l'effetto inebriante della poesia che è stata associata con la principale divinità del pantheon norreno, Odino. I dèi fatto poesia mescolando il sangue del primo uomo, morto dal peso della propria saggezza, con miele. Continua a leggere Poesia: Traduzione umana eternamente

Mostrando il cartellino rosso a metafore traduzione semplificata

Questa è una risposta ospite da Jonathan Downie per un post precedente.Showing Red Card to Simplified Translation Metaphors

I traduttori sono spesso oggetto di metafore. Siamo stati ponti, Macchine, cavidotto, strumenti e molto altro ancora. Qui sul blog Multilizer, una metafora più recentemente è stato aggiunto al mucchio. Secondo Pedro, i traduttori sono come arbitri: Siamo più invisibile, meglio. Continua a leggere Mostrando il cartellino rosso a metafore traduzione semplificata

Localizzazione e traduzione Non native. Opportunità per una best practice?

Non-native-translators Comunemente si afferma che la traduzione migliore può venire solo da un madrelingua della lingua di destinazione. Questo è soprattutto il caso, ma c'è una gamma abbastanza ampia di eccezione che merita di essere specificato. Dopotutto, non saremmo disposti a considerare che un investimento personale nell'apprendimento delle lingue genera un asset distintivo per un individuo? Continua a leggere Localizzazione e traduzione Non native. Opportunità per una best practice?

Il traduttore nel processo di comunicazione

translator's role in communication process Spesso sentiamo, a conclusione di un argomento, che ci doveva essere una comunicazione migliore per cominciare. L'importanza di una buona comunicazione è sempre sottolineato e la sua assenza può portare a risultati disastrosi, negli affari come nella vita privata. Quando l'intenzione è di non ingannare, ma piuttosto di essere costruttivo attraverso proprie idee, concetti principali della comunicazione intesa è obbligatoria. Questa è una qualifica chiave per qualsiasi buon traduttore pure, come attributi di buona comunicazione sono spesso gli attributi di una buona traduzione: chiarezza, trasparenza o efficienza nella consegna il messaggio. Continua a leggere Il traduttore nel processo di comunicazione

Garantire l'alta qualità della traduzione

Ensuring the High Quality of TranslationLa traduzione è un prodotto o servizio e il traduttore è il fornitore di servizi. E quando si parla di fornire prodotti e servizi, qualità viene sempre in mente. Non importa quanto piccolo un servizio o prodotto è, ciò che conta per i clienti e i consumatori è la qualità del prodotto per che stanno pagando. Quindi come potrebbe il “qualità” di traduzione essere certi? Continua a leggere Garantire l'alta qualità della traduzione