Questo è un guest post di Ofer Tirosh.

I traduttori professionisti e gli interpreti certificati sanno e comprendono quanto sia impegnativo il loro lavoro, e lavorare sui siti freelance implica spesso trattare con clienti e clienti che non hanno un reale apprezzamento per il lavoro.

Molti traduttori professionisti sono rimasti delusi dai mercati freelance e hanno scelto di lavorare invece per società di traduzione. Per coloro che preferiscono lavorare per una società di traduzioni affermata, gli esperti linguistici di Tomedes hanno messo insieme un elenco in continuo aggiornamento di 15 delle migliori agenzie di traduzione che possono assumere traduttori e interpreti professionisti.

Se d'altra parte, sei più indipendente e preferisci lavorare per te stesso, la necessità di vendere i tuoi servizi è una parte fondamentale del tuo successo. In questo articolo, ti forniremo la guida definitiva per vendere i tuoi servizi di traduzione a una clientela consolidata che non ha paura di pagare bene per servizi di traduzione di qualità.

Il modo in cui lo fai, è mostrando loro le statistiche e i dati effettivi che verranno compilati e analizzati per te qui. Ci sono molte frasi chiave diverse che sono rilevanti per i servizi di marketing di qualsiasi tipo, e lo stesso vale quando stai cercando di vendere i tuoi servizi di traduzione. La frase qui è "Se potessi, vorresti?”

Vuoi un esempio?

Se potessi mostrarti un elenco di statistiche e cifre che convincerebbero i tuoi mercati di riferimento che hanno bisogno dei tuoi servizi di traduzione ora più che mai, vuoi saperne di più?

Se potessi mostrarti come trasformare quel part-time, il lavoro di traduzione freelance spesso sottopagato si trasforma in una scelta di carriera redditizia e in un'opportunità di business dei servizi linguistici internazionali, saresti interessato?

Se sei interessato e vuoi sapere come trasformare il tuo lavoro di traduzione in una scelta di carriera ben retribuita e in un'opportunità di business, allora sei decisamente nel posto giusto, e ho un affare per te!

Se potessi eliminare 99% della concorrenza utilizzando i servizi di traduzione

Saresti disposto ad assumermi? (o la mia agenzia di traduzioni) per fare il lavoro e fornire i servizi di traduzione per farlo?

A prima vista può sembrare un'affermazione oltraggiosa, ma la realtà è che non è solo vero, ma facilmente realizzabile utilizzando servizi di traduzione e un po' di esperienza di marketing con un tocco di ricerca aggiunto solo per una buona misura.

Di fatto, L'inglese è usato per circa 60% di tutti i contenuti online. Una traduzione in una lingua diversa dall'inglese riduce automaticamente la necessità di competere con 60% di tutti i contenuti online. La seconda lingua più popolare online è il russo, fare pace 8.6% di contenuti Internet. Lo spagnolo è il prossimo, comprendente solo 4% di tutti i dati Internet e da lì i numeri si riducono.

Di fatto, esaminando più a fondo queste statistiche raccolte dal W3tech e W3org siti web, si fa notare che ci sono solo undici lingue che sono usate in più di 1% di tutti i contenuti su Internet oggi. Aggiungi i dati aggiuntivi e si può notare che ci sono all'incirca 24 lingue con più di cinquanta milioni di madrelingua e più di 80 lingue con più di dieci milioni di madrelingua.

Se potessi offrire ai tuoi clienti la possibilità di mettere i loro prodotti e servizi di fronte a decine di milioni di nuovi spettatori con pochissimo offerto a loro modo, e allo stesso tempo competere con meno dell'uno per cento di tutti i contenuti su Internet, sarebbe un po' più facile vendere i tuoi servizi??

Se potessi utilizzare i servizi di traduzione per aumentare l'interazione e le visualizzazioni per il marketing video

Saresti interessato a utilizzare i miei servizi di traduzione per migliorare la tua campagna di video marketing??

Quanti influencer video di YouTube ci sono online con letteralmente centinaia di migliaia di spettatori, già guadagnando bene, e costantemente alla ricerca di modi per espandere i propri mercati, la loro influenza e il loro reddito?

Perché non ti rivolgi a queste persone per mostrare loro come espandere notevolmente i loro mercati di riferimento e ridurre la concorrenza?, mentre allo stesso tempo aumenta le visualizzazioni, visualizzazione del tempo, piace, condivisioni e persino commenti alle loro campagne di video marketing?

Sarebbe anche una buona idea cercare quei creatori di video che utilizzano costantemente i sottotitoli all'interno dei loro video in quanto ciò dovrebbe fornirti una leva aggiuntiva nella vendita dei tuoi servizi a questi influencer video. Perché?

Sopra il 5 periodo mese da aprile '18 ad agosto '18, le prestazioni complessive del canale YouTube sono migliorate immensamente. Viste organiche - è aumentato del 147%
NOTA: I numeri assoluti per le visualizzazioni organiche sono indicizzati, con aprile '18 impostato uguale a 183
Immagine sorgente: TechMagnate.com Mostrare l'aumento delle visualizzazioni e del posizionamento nelle pagine dei risultati dei motori di ricerca attraverso l'uso di file srt di sottotitoli.

I file dei sottotitoli sono codificati nel video, ma cosa significa?? Significa che non sono indicizzati dai motori di ricerca come lo sono i file di sottotitoli per i video. I file closed caption o srt sono completamente indicizzati dal motore di ricerca creando un numero molto maggiore di parole chiave con cui il video si classificherà, e aumentandone il posizionamento nella pagina dei risultati del motore di ricerca e nell'elenco YouTube dei video consigliati.

Aggiungi servizi di traduzione video e sottotitoli con canali separati per tutte le traduzioni in diverse lingue, e anche i Video Influencer di maggior successo possono potenzialmente aggiungere milioni di nuovi iscritti e follower. Vuoi utilizzare canali separati per ciascuna delle traduzioni dei video per garantire che gli spettatori in lingua straniera abbiano facile accesso a tutti i video nella propria lingua. Secondo Google e YouTube, non ci sono penalità per il caricamento dello stesso video su più canali.

Se potessi Uso Servizi di traduzione per aumentare le campagne di marketing su Internet

Saresti interessato ad aumentare la tua capacità di far conoscere i tuoi prodotti a nuovi mercati?, o per aumentare le tue possibilità di ottenere quella grande joint venture che hai sempre sognato?

È stato a lungo detto che il contenuto è il re, ma in realtà, è molto più esatto dire che l'informazione veicolata nel contenuto è davvero il re. Ci sono alcuni siti web che si concentrano sui marketer su Internet e questo è un mercato potenzialmente redditizio per il traduttore professionista. Molti dei prodotti venduti su questi siti sono prodotti informativi.

Cosa dovrebbe sembrare strano?, è che molti dei visitatori non sono di madrelingua inglese English, ma praticamente tutti i prodotti informativi sono limitati a copie solo in inglese. Come traduttore professionista ci sono due potenziali opzioni qui, anche se il marketing dovrebbe essere uno dei tuoi punti di forza se desideri impegnarti nella commercializzazione attiva dei prodotti.

I marketer di Internet in lingua straniera probabilmente faranno marketing in inglese, ma possono anche avere siti web nella loro lingua madre. È molto probabile che vogliano anche impegnarsi attivamente in joint venture o JV con i professionisti del marketing su Internet.

Un'offerta di servizi di traduzione di documenti a questi venditori su Internet in lingua straniera può offrire loro l'opportunità di collaborare con i professionisti, aumentare il mercato di riferimento, riducendo la concorrenza e, si spera, aumentando le vendite allo stesso tempo.

Quali sono i migliori servizi di traduzione da vendere ai potenziali clienti??

  • Servizi di traduzione di siti web – Esistono molti siti di e-commerce che attualmente sono limitati a una sola lingua e dispongono dei fondi necessari per espandere il proprio pubblico a livello internazionale. Chiunque cerchi di impegnarsi attivamente nel marketing multilingue avrà molto da guadagnare, ma solo se sono ben preparati. Dovrebbero infine concentrarsi sulla creazione di un sito web multilingue al fine di fornire quante più informazioni possibili ai mercati delle lingue straniere.
  • Servizi di traduzione video – I servizi di traduzione video possono essere attivamente commercializzati per influencer video di successo. Questi servizi di traduzione possono essere venduti anche ai mercati di e-commerce online che stanno attivamente cercando di espandere le loro campagne di marketing, anche se non sanno ancora di poter utilizzare i tuoi servizi.
  • Servizi di traduzione di documenti – Da dove cominciare con i servizi di traduzione di documenti? Vivi in ​​una comunità in cui vengono comunemente utilizzate più lingue?? Conosci o vedi mercati online che trarrebbero vantaggio dalla traduzione dei loro contenuti?, materiali di marketing o altri documenti online? Sebbene possa essere più difficile vendere i vantaggi dei servizi di traduzione di documenti, rimane un'esigenza molto comune e un mercato redditizio per i traduttori professionisti.
  • Servizi di traduzione specializzati – Ci sono alcuni campi in cui le traduzioni linguistiche devono essere molto esatte a causa della terminologia specifica del settore. Tra i più diffusi o almeno comuni di questi ci sono per le traduzioni legali, traduzione medica e anche molti tipi di marketing. Sebbene questi tipi di servizi di traduzione specializzati tendano a pagare meglio, occorre prestare attenzione a meno che il traduttore non abbia l'esperienza pertinente per il lavoro da svolgere.
  • Servizi di social media – È molto più probabile che i contenuti vengano condivisi sulle piattaforme di social media, ma la traduzione di annunci per i social media può mancare di un tocco personale. Perché non concentrarsi sulla creazione di account di social media attivi nella lingua selezionata per la traduzione e sul coinvolgimento diretto con i clienti?? Questi sono generalmente a lungo termine, e spesso piacevoli sforzi che puoi essere pagato bene per eseguire.

Metti insieme tutti questi passaggi e puoi passare rapidamente da fornitore di servizi di traduzione freelance a basso costo a specialista della traduzione professionale o persino al proprietario della tua agenzia di traduzione personale.


Ofer Tirosh è CEO di Tomedes, una società di traduzione che da allora 2007 servito 50,000 imprese, traducendo in più di 1000 coppie di lingue, affidandosi a migliaia di eccellenti traduttori interni e freelance.