Consigli per piccoli Budget Software Localization, parte 2: Priorità ai compiti

Questo articolo è originariamente pubblicato su Traduzione - blog.multilizer.com.

Questa è la seconda parte del nostro piccolo budget software localizzazione suggerimenti. Nella prima parte abbiamo discusso circa pianificazione.

Quando l'obiettivo è di fare di più con meno, concentrarsi solo su compiti importanti e lasciare cose minori con meno o nessuna attenzione. Ad esempio traduttori carica solitamente per la quantità di parole tradotte. Quindi meno parole significano minori costi. Prima di decidere di inviare solo ogni altra parola al tuo Traduttore, considerare questi aspetti: evitare duplicati, scrivere testo conciso, e prioritizzare le parti da tradurre. Non è sempre fondamentale per tradurre e localizzare tutto.

Anche se uno si traduce tutto e paga per ogni parola, le altre parti del processo di localizzazione possono essere ancora ottimizzate. Ad esempio oggi telefono cellulare e altri produttori di apparecchiature elettroniche mettere istruzioni limitate nelle caselle. Essi comprendono solo le informazioni più cruciale e il resto può essere trovato solo in Internet. In questo modo diminuiscono i costi di stampa. E di alcuni altri costi di taglio, si può pagare per la traduzione completa.

Pensando alla situazione dal punto di vista del cliente è il punto chiave qui. È necessario decidere quale tipo di esperienza dell'utente che si desidera offrire ai vostri clienti. Considerare attentamente che cosa fate per quelle parti del progetto di localizzazione software, che sono solo appoggio dalla prospettiva dell'utente, come il manuale dell'utente. Si pensi per esempio alle seguenti domande: È in grado di utilizzare il software senza leggere un manuale utente? Possono i vostri clienti comprendere un manuale IN INGLESE? Il manuale può essere accorciato per altre lingue? Che cosa fa la legge locale dire queste cose?

Allo stesso modo i siti Web, brochure, annunci ecc. può seguire strategie diverse in lingue diverse. Un piccolo budget stabilisce limiti di ciò che a sua volta crea una necessità per alcune decisioni e tagli. Iniziare con le più importanti attività e procedere con la vostra lista di priorità per quanto è possibile.

Prova gratuita: Provare Multilizer Localization Tools!

Localize Your Software with MultilizerLo sapevate che non hai bisogno piu ' costosi strumenti di molti? Tradurre il Software, Manuali e altri documenti con lo stesso strumento e risparmiare denaro. Scarica la versione di prova gratuita!