Tecnologia di traduzione sta cambiando il modo di comunicare

Questo è un guest post di Alison Williams

La tecnologia sta attraversando rapido cambiamento in tutte le aree della vita, dal modo in cui comunichiamo a come merci sono prodotte. Il cambiamento nella tecnologia utilizzata nella traduzione segue lo stesso andamento.

Traduce da una lingua a altra è stato lasciato solitamente a coloro che erano nati in un mondo bilingue o hanno acquisito la padronanza della lingua multi fase iniziale. Questi specialisti hanno utilizzato le loro abilità per imparare la terminologia tecnica in loro coppia di lingue affinché essi potrebbe guadagnare l'occupazione traducendo in campi specialistici.

In questi giorni ci sono infinite possibilità per ottenere un testo tradotto oltre a attraverso un traduttore umano. Per un'attività di traduzione semplice che dà il senso del significato Google Translate e simili computer aided offerta di strumenti di traduzione un utile se limitata risorsa. Ma queste tecnologie di traduzione semplice non sono completamente efficaci quando si tratta di precisione nella traduzione.

Comprensione reciproca creata dalla migliore tecnologia di comunicazione

La prima fase dell'esistenza dell'umanità ha visto un proliferare di lingue diverse. Come persone distribuite in tutto il mondo, lingue evoluto e cambiato, rendendo più difficile per le persone a comunicare con a vicenda. Questo era particolarmente vero quando le barriere geografiche e naturali impedito alle persone di comunicare. Quando queste barriere geografiche si è rotto, le differenze che avevano sviluppato in linguaggio ha agito come una barriera tra le comunità. Oggi, il contrario accade. Lingue minori stanno scomparendo e la necessità di una comunicazione efficace è ancora più importante come globalizzazione chiude il divario geografico tra loro culture e le loro lingue.

Machine Learning e intelligenza artificiale

Machine learning e intelligenza artificiale stanno diventando sempre più una parte normale della traduzione e sempre più si stanno aprendo opportunità in molte aree della nostra vita, compreso nel settore dell'istruzione. Queste tecnologie stanno avendo un effetto enorme sulla traduzione che alla fine cambierà il modo di comunicare con a vicenda.

Un esempio di tecnologia che è attualmente in fase di sviluppo è un dispositivo che può prendere una particolare lingua e tradurlo automaticamente. L'ascoltatore può sentirlo nella sua lingua tramite un trasduttore auricolare. Questa tecnologia non ha ancora cominciato ad emergere su larga scala. Finora, esiste un software disponibile che possa essere caricato su un telefono cellulare, ma la qualità dei dispositivi di ascolto non è abbastanza alta per il listener ottenere qualcosa di più che l'essenza di ciò che sta succedendo.

Persone in genere preferiscono comunicare nella loro lingua madre, C'è un crescente bisogno di tecnologia di traduzione e la digitalizzazione delle lingue in modo che traduzioni possono avvenire utilizzando riconoscimento vocale. Ancora più importante in questo mondo sempre più culturalmente omogenea è la necessità di preservare alcune delle lingue meno conosciute. Questo può essere fatto se tecnologia di traduzione automatica è programmata per capire e tradurre queste lingue, limitando così le possibilità potrebbero essere complessivamente persi.

Autore: Alison Williams

article author

Il mio interesse nella scrittura è diventato importante per me in 2001 dopo ho guadagnato un Master in linguistica applicata e ho iniziato a spostare nella scrittura come mezzo di protezione un reddito. Da allora ho specializzata nella scrittura di post di blog e pagine web per una varietà di clienti, compresi quelli nelle nicchie legale e traduzione. Ho sviluppato la capacità di scrittore altamente qualificato di comunicare con una varietà di gruppi di destinatari e in una matrice di stili e formati. Nel corso degli ultimi anni, Ho lavorato con i dirigenti, imprenditori, gli esperti del settore e molti altri professionisti in scrittura e la pubblicazione, Contenuti web SEO, Blog, articoli di giornale e altro ancora.




Pubblicato da

Multilizer / Niko Papula

Io sono amministratore delegato di Multilizer, una società di software finlandese specializzata in software per migliorare la qualità della traduzione, Velocità e costi.