Utilizzare la traduzione automatica? Prendilo in considerazione

L'utilità di traduzione automatica varia a seconda della situazione, quando viene utilizzato. In questo documento abbiamo classificare le diverse situazioni e discutere quanto utile traduzione automatica è in ogni caso. In molte situazioni si consiglia di utilizzare la traduzione automatica con controllo di qualità automatico. Controllo di qualità automatico stima la qualità confrontando il testo originale e la traduzione con l'altro e con il suo database di traduzione. Controllo di qualità automatico può essere il metodo per individuare la maggior parte degli errori di traduzione. Attualmente controllo qualità di traduzione automatica è incluso solo in Multilizer gratis Translator Gadget.

La tabella seguente descrive come traduzione automatica adatta a diverse situazioni:

The situation determines if machine translation can and should be used.
Andiamo attraverso queste quattro diverse situazioni:

Caso B1: Tradurre un testo complicato per lingua straniera

Nella cella B1 (angolo superiore destro) è il nostro punto di vista di come la traduzione automatica può essere utilizzata per tradurre testo complicato in lingua straniera. La raccomandazione è semplice: non lo faccio. Il rischio di incomprensioni è troppo grande. Avere un traduttore professionista fare il lavoro o semplificare il testo, Se possibile. Dopo che il testo è stato semplificato il caso sarà essenzialmente B2.

Caso B2: Tradurre un semplice testo di lingua straniera

In questo caso la traduzione automatica può essere utilizzata. Tuttavia, è molto importante che la traduzione automatica contiene il controllo di qualità automatico. Se il controllo di qualità indica bassa qualità, modificare il testo che si desidera tradurre. È anche possibile tradurre frase per frase. Così vedrete esattamente quale parte del testo originale sarà necessario modificare. Seguire le linee guida per la scrittura di testo che la macchina possono tradurre.

Caso A1: Tradurre un testo difficile alla vostra lingua

Quando si traduce alla tua lingua si possono avvistare molto probabilmente la maggior parte degli errori di traduzione. È possibile farlo quando si capisce che cosa significa il testo e se ci sono eventuali incongruenze nel significato.

Anche in questo caso è utile utilizzare il controllo di qualità di traduzione automatica anche se non è obbligatorio.

Caso A2: Tradurre un testo semplice alla vostra lingua

Macchine di solito possono tradurre testo semplice sorprendentemente bene. La qualità del testo tradotto automaticamente è buona soprattutto con linguaggi mainstream, ma sempre più con le lingue minori (come finlandese e svedese) troppo. In questi casi la traduzione automatica può dare significativi risparmi in tempo e denaro. E quando è possibile individuare gli errori di traduzione di comprendere il significato del testo è solitamente sicuro utilizzare la traduzione automatica. Naturalmente controllo qualità di traduzione automatica renderà ancora più sicuro.

Translator Gadget is free and fast. Try it!

2 pensieri su"Utilizzare la traduzione automatica? Prendilo in considerazione”

I commenti sono chiusi.