When bad translation is worse than no translation

Quando la cattiva traduzione è peggio di nessuna traduzione

When bad translation is worse than no translation

Spesso abbiamo scritto su come la gente ama usare la propria lingua e come la traduzione automatica è spesso abbastanza buona per comprendere il testo in lingua straniera. Anche se meno perfette traduzioni sono preziosi, a volte non sono adatti per tutte le situazioni. Ci sono almeno due casi evidenti quando una cattiva traduzione è potenzialmente più dannosa di alcuna traduzione a tutti.

In primo luogo, negozi online possono essere meglio senza una cattiva traduzione. A seconda del settore, siti di e-commerce con localizzazione di bassa qualità non si sentono degno di fiducia. Quando è coinvolto denaro la qualità è importante. Un errore di battitura non ucciderete il business, ma troppi errori fare il venditore guardare o sciatta o inaffidabili. Quando l'obiettivo è più appena consegna un messaggio, Traduzione di bassa qualità non può essere una buona idea. Comprendere il messaggio non garantisce che il lettore avrebbe effettivamente acquistare l'idea. Le persone tendono a guardare ogni sorta di cose quando decidono se si può fidare del venditore. Quando l'obiettivo è quello di convincere nuovi clienti l'attenzione a tutti i dettagli è spesso la pena il tempo e il denaro.

In secondo luogo, una cattiva traduzione può essere fuorvianti o addirittura mortali in istruzioni di sicurezza e altri importanti. Anche il più piccolo errore di traduzione può cambiare totalmente il messaggio. Mentre lunghi testi spiegano le cose più, le istruzioni sono spesso molto brevi. Durante la lettura di un testo lungo che ha alcuni errori di traduzione il lettore può ragionare il messaggio fondamentale dal contesto. In breve l'errore di traduzione di un testo può falsare l'intero messaggio. Segnaletica stradale, informazioni, consigli e istruzioni di sicurezza dovrebbero per aiutare le persone per evitare incidenti e per tenerli al sicuro. Per ridurre al minimo il rischio di Errori, Oggi questi tipi di messaggi sono spesso visiva e uniforme.

Almeno in questi due casi richiedono attenzione per la qualità della traduzione. Quando la sicurezza e la proprietà sono linea popolo neanche è più concentrato o si aspetta un comportamento responsabile da altri. Conosci altre situazioni quando cattiva traduzione è peggio di nessuna traduzione? Si prega di condividere i pensieri e lasciare un commento qui sotto.