Some companies might find it unnecessary to localize their products. They often rely on the idea that everyone (or at least everyone important) knows English or China or Spanish or some other language which have more than 100 million native speakers. While for some firms the strategy to have just one language version of their product can be profitable, some other companies won’t achieve any international success without localization.

It is true that most people can speak some of the major languages as a second language. However, the truth is that these people always know their own, first language the best. This aspect can be forgotten when living under the influence of a dominant language. If your right hand is the stronger one, would you still hold a pencil with your left hand when writing? There are people who have trained their both hands to be equally strong, just like there are people whose second language is as good as the first language. Unfortunately, only a few people have the ability to do this with a reasonable amount of time and effort. This is why most of us prefer staying in our comfort zone by choosing one language over another.

Today, when the developing countries are increasing their purchasing power at an accelerating pace, we can expect the significance of the localization activities to grow. A wider group of potential, international customers usually means a wider range of spoken languages, and vice versa. Localization is a cost-efficient way to ensure that your product has the widest possible audience in this versatile and mixed world.

Localize Your Products to Earn a Wider Audience

Free Trial: Localize Your Software with Multilizer!

Localize Your Software with MultilizerMultilizer products are developed for localizing software, documents, and content with high quality. Test Multilizer Yourself!