O mantra amplamente utilizado em localização e tradução é que um deve sempre pensar cada escolha do leitor ponto de vista. Assim, palavras como público-alvo, mercado-alvo ou língua-alvo são muito utilizados quando se discute sobre a localização. No entanto, antes um metaforicamente pode pisar com sapatos de outra pessoa, Ele deve decidir quem é seu público-alvo. Infelizmente, o unico jeito universal para definir quem é o usuário/leitor/comprador, mas estas três etapas podem ajudar:
1. Acho que geograficamente
A maioria dos projetos de localização começam a partir de uma idéia de entrar em novos mercados. A localização é parte integrante do pensamento global. Famoso slogan mega global marca Coca-Cola, "pensar global, agir local"expressa esta conexão muito bem. Vamos dar um exemplo. A estratégia global pode dizer que a empresa vai começar a vender seu produto na Suíça. Desta forma o projeto de localização Obtém um mercado-alvo geográfico; Neste caso, que é a Suíça. Este é um bom começo, mas não é suficiente para um projeto bem sucedido de localização.
2. Escolher a demografia
A maioria dos países têm uma população heterogénea e Suíça não é uma exceção. Na verdade, os suíços são uma nação extremamente heterogênea. Se o mercado-alvo geográfico é Suíça, Então devemos escolher qual deles(s) das quatro línguas oficiais são mais relevantes para os objetivos de negócio. Vamos supor que a empresa escolhe alemão (ou alemão falado na Suíça, para ser mais preciso) como a língua-alvo.
Então, existem vários outras demografia a considerar também. Idade, Gênero, educação etc.. têm um impacto sobre a língua. Dependendo do produto, Estas coisas podem ter um efeito enorme sobre o sucesso do projecto de localização. É razoável supor que um jovem com pouca educação prefere o estilo de comunicação diferente do que uma mulher mais velha com um grau de doutor. Juntos todas estas características ajudam a empresa a finalizar o processo de definição do público-alvo em detalhes.
3. Construir uma persona de usuário
Comprador persona é um termo comum em marketing. É uma pessoa fictícia que representa o comprador médio ou desejado. No campo de localização e tradução, um persona usuário descreve uma pessoa que presume-se de usar o produto. O público-alvo é composto por várias personalidades de usuário que compartilham interesses e características semelhantes. A idéia é ser tão específico quanto possível porque assim o tradutor ou intérprete é capaz de produzir o texto que se adapta bem à situação. No nosso caso exemplo persona um comprador pode ser uma mãe de crianças pequenas, Quem mora em uma cidade na Suíça, fala alemão, tem um mestrado, tem um emprego a tempo inteiro como um gerente, etc..
Embora estas etapas podem levar algum tempo, vale a pena o esforço.. A adaptação de um novo produto ou marca é um processo complicado, e uma boa localização pode ajudar muito, enquanto um mau um pode sabotar tudo. Felizmente a maioria destes passos precisa ser feitas apenas uma vez, quando entrar no mercado primeiro, porque a personalidade original do usuário com certas demografia provavelmente não vai mudar entre diferentes mercados. Depois da duplicação requer apenas alguma atualização. O mais importante é apresentar a persona de usuário para os participantes do projeto quando se tem um novo projeto de localização.
Facilitar seu projeto de localização com ferramentas de localização de Multilizer.
Leia mais e faça o download ensaios livres!
Inglês para árabe DTP
Estamos absolutamente de acordo com você aqui e defendemos a mesma idéia. Não somente deve cada projeto ser preciso ao direcionamento a um mercado, também deve ser em uma linguagem que as pessoas iriam entender.