Can you afford to buy professional translation?

Não posso comprar vs. Não pode deixar de comprar uma tradução profissional

Can you afford to buy professional translation? Não é fácil ser aquele que é responsável por decisões de uma empresa Tradução. O trabalho envolve o equilíbrio entre as necessidades diferentes, metas e recursos. Por um lado, há limites de orçamento rigoroso e por outro lado, existem expectativas de qualidade. Nestes dias, quando a situação econômica é o que é, 'fazer mais por menos' é o mantra que os gerentes de projeto de tradução tem que obedecer. Uma questão é decidir se você pode ou não pode ter recursos para investir em um serviço de tradução profissional.

Por que você não pode pagar. comprar uma tradução profissional

As empresas podem ter um fluxo contínuo de material que poderia ou deveria ser traduzida. A tradução é um investimento e deve ser rentável. Qualidade custa tradutores profissionais são pessoas educadas e muito habilidosos. Seu trabalho é um serviço de primeira classe. Você só precisa decidir seu material pertence à primeira classe.

Estes dias quando meios de comunicação sociais e e-mails enchem com mensagens em todas as línguas os recursos da empresa precisam ser bem alocados. As empresas podem ’ t dar ao luxo de pagar por algo que eles não ’ necessidade de t. Então você deve se perguntar.: É realmente vale a pena comprar uma tradução profissional para cada comentário ou e-mail? Não pode haver qualquer benefício extra que uma tradução impecável criaria para você ou seu cliente.

Há também outras opções do que uma tradução profissional. Às vezes você não precisa de uma tradução em todos os, e o texto original entrega a mensagem muito bem. Depende do seu público-alvo que idiomas são relevantes para sua empresa. Talvez seu público sabe inglês bem o suficiente para entender a sua mensagem em inglês, e você não deveria se preocupam com aqueles que não entendem porque eles não são seus clientes potenciais, enfim.

Se você quiser traduzir a mensagem é curta e simples, pode haver um funcionário ou um colega que conhece a língua suficiente para fazer a tradução in-house. Às vezes até mesmo tradução de máquina combinada com pós-edição é uma boa opção se você sabe o idioma bem o suficiente para detectar e corrigir os possíveis erros principais se.

Por que você não pode pagar. Não comprar uma tradução profissional

Serviços de tradução profissional minimizam seu risco. Questões de reputação são uma razão comum para usar serviços de tradução profissional. Tradução de baixa qualidade pode prejudicar a imagem e a marca. Raramente as empresas querem acabar para a lista dos piores erros de tradução já. Apesar de não-profissionais traduções aren ’ t sempre ruim, o problema é que sem um falante nativo ou um tradutor profissional ’ é impossível dizer que a tradução é boa. A incerteza dá espaço para a dúvida e a insegurança.

Língua materna é uma coisa sensível. Línguas são pessoais e muito estreitamente ligado às nossas identidades. Usamos linguagens para expressar-nos. Estilo e correção afeta a maneira como nós absorvemos massagens. O esforço que a empresa coloca para certificar-se de que sua mensagem é impecável e natural compensa com mais elevados níveis de compromisso e satisfação do cliente.

Se a outra opção é deixar a sua mensagem não traduzida, Você deve pensar sobre seu público com cuidado. Você está desperdiçando os recursos que você alocar a sua comunicação e marketing se seu público-alvo pode ’ t entender suas mensagens. Deste ponto de vista, tradução profissional é uma maneira bastante fácil e acessível para garantir que você realmente atingir os clientes potenciais.

Como conclusão podemos dizer que não há uma resposta certa. Tudo depende de sua situação e necessidades. Dinheiro é bem gasto, quando a decisão é bem argumentou.


localization toolsTradução profissional com erros menos técnicos. If you decide to have your software translated, save money by using a tool that makes the localization project run smoothly. Deixe Multilizer cuidar as coisas técnicas, Então os tradutores profissionais podem concentrar-se na tradução. Tente Multilizer-se gratuitamente.

2 reflexões sobre"Não posso comprar vs. Não pode deixar de comprar uma tradução profissional”

Comentários estão fechados.