time-price-quality pressure in translation industry

Current Internal and External Pressures in the Translation Industry

time-price-quality pressure in translation industry

A indústria de tradução está enfrentando a pressão de dentro e fora da indústria. A pressão está a causar alguma instabilidade e inquietação que afetam o trabalho. Incerteza torna a indústria ineficiente e as pessoas infelizes. Por reconhecer e identificar a pressão torna-se tangível e talvez até resolvível. Vamos tentar encontrar ambas as pressões internas e externas.

Pressões internas. A concorrência é muito forte na indústria de tradução. Ambos a Internet e serviços de tradução online tem ampliado a potencial clientela em todo o mundo e trouxe novos atores internacionais para os mercados locais. Prestadores de serviços de tradução de hoje não são um grupo uniforme. Há jogadores com todos os tipos de conhecimento, habilidades e perspectivas éticas. A concorrência nem sempre é justo que adiciona o stress para o trabalho todos os dias de encontrar novos clientes.

É comum que os tradutores oferecem seus serviços para um fixo preço por palavra (PPW). PPW torna possível ganhar mais quando se trabalha mais. No entanto, o tempo é um recurso escasso. Um dia sempre terá apenas 24 horas e até mesmo tradutores precisam comer e descansar e ter uma vida social fora de sua profissão. Encontrar o equilíbrio sob essas pressões internas não é fácil.

Pressões externas. Automação tem ajudado muitas indústrias para melhorar a sua produtividade, que ninguém pode evitá-lo mais. Embora o trabalho de tradução é manual na sua natureza, línguas têm gramática e as regras que são sistemático e repetitivo − pelo menos parcialmente. Todos os tipos de ferramentas de tradução, MTS, TMS, Gatos e assim por diante são automatizar o trabalho de tradução. Alguns tradutores como ele, alguns outros não. De qualquer forma, a pressão para encontrar maneiras de trabalhar com mais eficiência é real.

Os clientes são vitais para a indústria de tradução. O desafio é o compradores de tradução e prestadores de serviços de tradução têm perspectivas diferentes. Tradutores profissionais mantém-lo uma questão de honra para produzir mais alta qualidade de tradução. Qualidade na verdade é a chave para repetido de compra comportamento e longo prazo, relacionamento com o cliente, mas qualidade vem com o tempo. O potencial cliente pode não estar pronto para investir o tempo. Assim, dinheiro fala muitas vezes quando a necessidade de tradução é um caso único, ou quando o comprador está procurando um fornecedor de tradução pela primeira vez. Também recomendações desempenham um grande papel em casos como este, Mas os preços são fáceis de comparar.

Todas essas pressões lidar com os três aspectos comuns: tempo, qualidade, e o preço. Parece ser impossível para otimizar todos eles. Como dizem, Você não pode ter boa qualidade de forma rápida e barata. Algumas indústrias tem encontrado um equilíbrio, Talvez a indústria de tradução vai encontrá-lo também. Instabilidade e mudanças contínuas são saudáveis apenas em proporções razoáveis.

.


localization tools

Salvar seu tempo usando uma única ferramenta para localizar todos os seus conteúdos: software, Apps, documentos, web, etc.
Saiba Mais & baixar uma versão gratuita.

 

5 reflexões sobre"Current Internal and External Pressures in the Translation Industry”

  1. O artigo contém a seguinte frase “Um dia será sempre tem apenas”, deve ser “Um dia sempre terá apenas”.

  2. Por favor, encontre beow o texto corrigido da acima site.

    [Mensagem modificada pelo moderador: Foi removido o texto corrigido.]

Comentários estão fechados.